Menu

ÁDF-en

General Terms and Conditions for Distributors

I.GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR DISTRIBUTORS

I.1. APPLICATION OF THE GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR DISTRIBUTORS

(1) The following general terms and conditions qualify as a Distribution Agreement concluded between Swiss Halley AG (Churerstraße 47, 8808 Pfäffikon, Switzerland; represented by: Ulrich Märki CEO, on the same business address) and the independent business partners (distributor, hereinafter referred to as: ’Distributor’).

(2) Swiss Halley AG enters into business relationship and cooperates with the distributors exclusively based on these general terms and conditions.

(3) The General Business Terms and Conditions and the Fireflies Operational and Compensation Plan form inseparable part of this General Terms and Conditions for Distributors. These three documents together are the unified general terms and conditions for distributors, and Swiss Halley AG only enters into business relationship with the future distributor after the distributor accepted all above documents. The acceptance of the above three documents is also compulsory to the distributors being already in a contractual and business relationship with Swiss Halley AG, in case they intend to continue this contractual relationship in the new Fireflies system as well, and in case they intend to take the income earning opportunities offered by the new Compensation Plan forming the basis of the new system.

I.2. SUBJECT AND CONCLUSION OF THE DISTRIBUTION AGREEMENT

(1) Swiss Halley AG sells travel products and services through the distribution network of European and other countries. The distributor offers the products and services sold by Swiss Halley AG to the potential and existing clients of Swiss Halley AG.

(2) The distributor receives commission for this activity, and is not obliged to purchase the services.

(3) Anyone can become a distributor after registering on the website www.fireflies.com, accepting the GBTC, following this, by the payment of the annual Entry Fee together with the acceptance of the present General Terms and Conditions for Distributors and its attachments by clicking on the concerned box on the website www.fireflies.com online. In case the distributor does not purchase the Entry Fee from the company within 24 hours after the acceptance of the GTCD they will be qualified as a user, and in order for them to gain distributor status, it will be necessary to accept the GTCD again and purchase the Entry Fee for distributors within 24 hours after acceptance.

I.3. THE GENERAL PRECONDITIONS OF THE AGREEMENT

(1) The Agreement may be concluded with legal persons (companies) and private persons, who are above 18 and perform business activity according to the applicable legal provisions. A person (either a natural person performing business activity, or a legal person operating as company) can only conclude one distribution agreement with Swiss Halley AG that means: they cannot possess more distribution web offices.

(2) Before the payment of the Entry Fee the distributor shall fill the distributor application form completely and accept the General Terms and Conditions for Distributors by clicking in the box, before sending the online registration form. The distributor shall immediately inform Swiss Halley AG in case there is a change in their personal or company data, by modifying the data on the form. Swiss Halley AG reserves the right to acquire further information from the distributors in certain cases.

(3) Swiss Halley AG reserves the right, to reject the distributor application without stating reasons.

(4) In case of breach of the obligations listed in Article (1) and (2) Swiss Halley AG shall be entitled to terminate the Distribution Agreement without prior notification, with immediate effect. Furthermore, in case of immediate termination, Swiss Halley AG expressly reserves the right to claim further compensation.

I.4. STATUS OF THE DISTRIBUTOR AS AN ENTREPRENEUR, OBLIGATIONS OF THE DISTRIBUTOR

(1) The distributor acts as an independent company. The distributor is not an employee, commercial representative or agent of Swiss Halley AG. The trade regulations, takeover or other business obligations do not apply to the distributor. Except for the contractual obligations, the orders of Swiss Halley AG do not affect the distributor. The distributor bears all risks connected to his business activity, including bearing all business costs, i.e. the payment of its employees according to the regulations. The distributor shall be obliged to operate his business as expected from a merchant, and ensure all measures, that may also include the opening of an own office.

(2) As an individual company the distributor is responsible to observe the relevant provisions, including the tax and social security regulations (e.g. requesting a tax number or reporting its employees at the social security bodies, acquiring operation permission, in case it is necessary). The distributor declares, that he pays all taxes, allowances, duties according to the relevant regulations payable after the income, earnings received for the activity performed for Swiss Halley AG. Swiss Halley AG reserves the right to deduct the amount of taxes, allowances and duties payable by the distributor from commission payable for the distributor, in case a law or legal provision orders Swiss Halley AG to do so. Swiss Halley AG does not pay health insurance allowance after the distributor. The distributor does not possess authorization to make declaration or to undertake obligations representing Swiss Halley AG.

(3) The distributor shall be obliged to ensure that no third parties have access to the password and registration data of the distributor.

(4) During its activity the distributor may not harm third parties’ rights, may not bother third parties and may not violate effective laws. In case of sending electronic marketing materials, no unwanted electronic advertisements may be sent, marketing faxes, text messages or marketing phone calls can be made (even using automated call centers). No irregular or illegal activity may be performed, e.g. unauthorized or incorrect marketing activity. Especially, the distributor may not communicate false or deceiving data from the services and sale system of Swiss Halley AG.

(5) Furthermore the distributor is not entitled to market and/or sell the products (services) of competitors. Furthermore the distributor is not entitled to sell the products and services of other companies to other distributors, being in contractual relationship with Swiss Halley AG or to the users of Swiss Halley AG. In case at the same time a distributor performs activity at several companies, that are not competitors of Swiss Halley AG, then the distributor shall be obliged to perform the concerned activity (besides his own lower line), so that they do not become interconnected, furthermore the business activity performed for Swiss Halley AG shall not mix with the business activity performed for the other companies. Besides, the distributor may not recruit other distributors, being in contractual relationship with Swiss Halley AG to sell the products and services of other companies. By concluding the Distribution Agreement the distributor may not perform ethical delict against another distributor or company or regarding other Distribution Agreements that were concluded with other companies and that are valid.

(6) The distributor is obliged to keep the business secrets and structure of Swiss Halley AG confidential. The information regarding the income possibilities of the lower line especially qualify as confidential information. This obligation shall remain intact following the termination of the Distribution Agreement.

(7) Swiss Halley AG provides marketing and sale-documentation controlled from all aspects for all countries that are located in the web office of the distributor. It is forbidden to use, produce and market own sales brochures, own product brochures or other individually created press and marketing materials, without the prior written approval of Swiss Halley AG. This approval may be withdrawn any time. The services of Swiss Halley AG through the Internet may only be marketed with the use of the marketing devices and marketing communication material provided. The distributor may not publish data regarding his earnings or the income earning opportunity at Swiss Halley AG. In case the distributor advertises the services of Swiss Halley AG on other Internet media, e.g. community websites (e.g. Facebook), online blogs or chat rooms, then he may only use the official marketing communication provided by Swiss Halley AG and may not publish data regarding his earnings or the income possibility at Swiss Halley AG. The distributors may not sell or otherwise propagate their own marketing and/or sales documentation to other Swiss Halley AG distributors, furthermore they may not publish those in any way.

(8) Furthermore the distributors may introduce the services on fairs and expos following the prior written consent of Swiss Halley AG. Its preconditions is that the introduction has to be in accordance with the provisions of the Agreement concluded between Swiss Halley AG and its distributors. However there is a restriction, that the distributor may not offer the products to its competitors.

(9) The services, products of Swiss Halley AG may not be offered on free auction, open market or garage sale, exchange expo, in a store, on Internet markets (e.g. eBay, Amazon) or sold on similar sales place.

(10) During his business activity the distributor may not convey an impression that he is acting as an agent or representative of Swiss Halley AG and may not convey an impression, that he depends on Swiss Halley AG, and follows its orders. The distributor may not take money representing Swiss Halley AG, furthermore is not entitled to make any declaration or undertake any obligation. During his marketing activity, the distributor has to abstain from fraudulent commercial practice. The distributor is expressly obliged to introduce himself as the independent and individual commercial partner of Swiss Halley AG. The Internet sites, letter-papers, business cards, furthermore advertisements, marketing material and such shall indicate the distributor as individually liable, and these materials have to contain the ’individual business partner of Swiss Halley AG’ text. Furthermore the distributor is not allowed to take up a loan, pay costs, undertake obligations, open a bank account, conclude other contracts or make a declaration containing obligations using the name of Swiss Halley AG.

(11) During its business activity the distributor may not mention negatively, detractingly or otherwise illegally the brand names of the competition, may not evaluate other companies negatively or detractingly, furthermore may not apply negative, despising or other illegal evaluation in order to recruit the distributors of other companies.

(12) All presentation, marketing, educational and film material provided in the web office (including the photos as well) is under the intellectual property protection of Swiss Halley AG. These materials may not be either partly or totally multiplied, spread or published without the express written consent of Swiss Halley AG. Possessing the written approval, the distributor is obliged to publish the legal and marketing documentation related to the online marketing activity connected to Swiss Halley AG on its website created for the publication of the online marketing activity connected to Swiss Halley AG.

(13) The use of the name, trade name, titles and business names (hereinafter referred to as: ’distinguishing marks’) is also only allowed with the prior written approval of Swiss Halley AG. The same is applicable to the registration of such domain names and e-mail addresses that contain a characteristic of Swiss Halley AG in any form. Swiss Halley AG may request, that those Internet domain names or e-mail addresses, that contain some kind of Swiss Halley AG characteristic, and the use of which were not approved by Swiss Halley AG in writing, should be deleted, furthermore in case of Internet domain these should be transferred to Swiss Halley AG. In case of transfer, Swiss Halley AG undertakes to compensate the costs of the transfer of the Internet domain.

(14) Bonus manipulations are forbidden. It is forbidden among others to sponsor such distributor, who actually does not perform business activity connected to Swiss Halley AG (so-called strawman), furthermore either open or hidden multiplied registration. It is forbidden to use the name of spouses, relatives, business names, companies limited by shares, private companies, investment companies and third parties, in order to evade this provision.

(15) 1 month after the deletion, by paying the Entrance Fee, the distributor gets back its distributor status. However the deletion results in the loss of the old structure that is not recovered with the new distributor status. The distributor status may be recovered after 1 month only in case the distributor performed no activity for Swiss Halley AG during this period.

Any distributor who wishes to continue their distribution activity on another sponsor line can request the deletion of their distributor status at Swiss Halley AG in writing. In case the request is approved, after 1 month of inactivity and the purchase of the Entry Fee, they can continue their distribution work on another sponsor line.

(16) The distributor cannot answer the questions of the press in connection with Swiss Halley AG, its services, the Compensation Plan of Swiss Halley AG or other services offered by Swiss Halley AG. The distributor is obliged to forward all questions from the press immediately to Swiss Halley AG.

(17) The distributor may only market the services for Swiss Halley AG in those countries (states), or recruit further distributors, where Swiss Halley AG officially opened its market.

(18) A distributor, who is a sponsor at the same time, as well, shall be obliged to support and train its lower line. For example the sponsor is obliged – including but not limited to – keep trainings to its lower line about sales techniques and services (including handing over all legally relevant contractual documentation), inform them about the compensation plan. The sponsor receives no compensation for this activity, since he receives commission based on the success of its lower line.

I.5. NOTICES, PENALTY, COMPENSATION, EXEMPTION FROM LIABILITY

(1) In case of breach of the obligations listed in Article 4 Swiss Halley AG sends a written notice, determining a 10 day deadline for terminating the obligation.

(2) In case after the termination of the deadline contained in Article (1) the person commits the same or similar breach, or the original breach was not terminated, then the penalty immediately becomes due and Swiss Halley AG determines its amount, that is supervised by the competent court in case of legal dispute. Furthermore, legal costs may also occur related to the enforcement of the claim for penalty that has to be compensated by the distributor.

(3) Furthermore the distributor, irrespective of the penalty, shall be responsible for all damages emerged for Swiss Halley AG, that derive from the breach as described above and the breach of the Distribution Agreement or the violation of other rights of Swiss Halley AG.

(4) The distributor is obliged to exempt Swiss Halley AG at first notice made by Swiss Halley AG from all claims made by third parties resulting from the breach of the above obligations or violation of the laws by distributors. Besides the distributor is obliged to undertake all costs, especially legal, judicial and compensation costs that arose for Swiss Halley AG connected to the above mentioned.

I.6. PROTECTION OF THE DISTRIBUTOR, EXCLUSION OF TERRITORIAL PROTECTION, SPECIAL RIGHTS

(1) A newly joined distributor will belong to the organization of the active distributor, who announced that person for the first time at Swiss Halley AG (distributor protection), the date of payment of the registration fee shall be taken into consideration in this regard. In case two distributors intend to indicate the same new distributor as sponsored, then Swiss Halley AG will only take the sponsor indicated at the first Entry Fee.

(2) The observance of the sponsor lines is the basic sales principle of Swiss Halley AG that is necessary for the protection of all distributors. The distributors may not step over to another line. In case a distributor tries to register himself several times through a strawman, spouse, other relative, trade name, company limited by shares, private company or investment company at Swiss Halley AG in order to change lines, or by giving false data create such a distributor relationship, this may result in the immediate termination of the distributor status without warning.

(3) It is the exclusive right of distributors to create and use individual recommendation links (referral links) enabling other users to register.

(4) Swiss Halley AG is entitled to delete the name and addresses of the distributor from the system, in case the marketing material or mails are sent back with the following signs: ’moved’, ’died’, ’not taken over’ or similar and the distributor does not correct the false data within reasonable period.

I.7. REGULATION OF SIGNIFICANT CHANGES

The user is entitled to object against the content appearing in the information bar or pop-up window at the top of the Fireflies.com website or contents forwarded via email in 14 days. If the user does not seize this opportunity, they accept the content appearing in the information bar, the pop-up windows and the contents forwarded via email and all the advantages and possible disadvantages regarding these contents without any conditions, and waives any further claims.​​

I.8. MARKETING MATERIALS, ALLOWANCES, DATA PROCESS

The marketing materials and other allowances provided freely by Swiss Halley AG may be withdrawn any time in the future.

I.9. PAYMENT CONDITIONS, PAYMENT METHODS OF THE COMMISSIONS, TRANSFER PROHIBITION

(1) Swiss Halley AG reserves the right that it may order the distributor to verify its tax number or tax identification number, furthermore its business activity before the first payment of the commission.

(2) The payment of the commission of the distributor shall take place to the bank account indicated in the web office.

(3) The possibilities for receiving commission are published in the all-time effective compensation plan. In case the career level changes, the distributor is entitled to the commission and rights entailed by the new career level exclusively after the date when the career level is changed.

(4) Swiss Halley AG shall be entitled to partly or totally settle its claims towards the distributor from the commission.

(5) The distributor may not assign or offer as security its claims resulting from the Distribution Agreement. The Agreement may not be encumbered with the rights of third parties.

(6) Swiss Halley AG transfers the commissions/bonuses payable to the distributors to the account numbers provided by the distributors twice a month, on the 5th and the 20th day of every month (in case the 5th or the 20th is not a banking day, then on the first banking day following the 5th or the 20th), on the basis of the accounting immediately prior to the payment. After the due date of the payments, the distributor has 30 days to raise objection concerning the wrong payments, outstanding commission liabilities in writing, to the e-mail address info@fireflies.com. Following this, the commission accounting made between Swiss Halley AG and the distributor shall be regarded as accepted, correct and complete by both parties.

(7) In case the payment to the distributor cannot be carried out due to reasons that are attributable to the distributor (e.g. due to the incompleteness of data mentioned in clauses (1) and (2)), Swiss Halley AG requests the distributor to eliminate the reasons undermining the payment, in an email message, the distributor has 60 days, after the email is sent, to carry this out. In case, due to reasons attributable to the distributor, payment for them cannot be carried out, the distributor is not entitled to receive commission or income payment credited to the Travel Balance, either.

In case, despite the request, the distributor does not eliminate the reasons preventing the payment and does not send a notification about it to the email address info@fireflies.com within 60 days, it is considered by Swiss Halley AG as a waiver, the distributor cannot claim the commission/bonus later (including the amounts on the Travel Balance originating from commission and bonus), Swiss Halley AG becomes authorized to use it.

(8) The commissions under the minimum amount of USD 20* are not paid out. In case the distributor does not reach the minimum amount*, the commission claim is registered in the commission account at Swiss Halley AG, and when reaching the minimal payment amount* it is paid to the distributor at the first commission payment date.

*Regarding distributors contracted as legal persons or personal associations, the minimum payment amount is the minimum transfer amount.

The amount transferred to the Travel Balance is not considered while determining the minimum payment amount. In case payment cannot be made, as the minimum payment amount is not reached, transfer to the Travel Balance is not carried out, either.

(9) At a given time, that distributor can be regarded as one having an active entry fee or active web office usage fee who owns an entry fee or web office usage fee the expiry date of which is at a later point in time.

(10) Commission can exclusively be paid to distributors having an active entry fee or an active web office usage fee.

I.10. DISABLING THE DISTRIBUTOR

(1) In case the distributor fails to provide the necessary documents within 30 days calculated from the acknowledgement of the obligations forming the precondition of commission payment, at the notice of Swiss Halley AG, then Swiss Halley AG is entitled to temporarily disable the distributor within the sales network, until the date of receiving the necessary documentation, so that the distributor shall not be entitled meanwhile to market services, nor recruit other distributors or use other distributor services. The same is applicable, when the distributor fails to perform its payment despite the notice or the payment deadline, the distributor is placed in inactive status for the period determined in article I.11.(1) until the payment is performed or the contract is terminated. During the inactive status, the distributor is not entitled for immediate termination, only in case the inactive status is not due to the distributor.

(2) Irrespective of the reasons for disabling mentioned in Article (1), Swiss Halley AG reserves the right to disable the distributor due to serious reasons. Swiss Halley AG expressly reserves the right to disable the access (even online) of the distributor to the system without deadline, in case the distributor breaches the obligations mentioned in the above paragraph or breaches other legal provisions or there is other serious reason, and the distributor fails to terminate the breach at the notification of Swiss Halley AG within the deadline determined in Article I.5. In case of violating the obligations regulated in the above articles, Swiss Halley AG shall be entitled to disable the distributor without prior notification.

I.11. TERM AND TERMINATION OF THE AGREEMENT, CONSEQUENCES OF TERMINATION, DEATH OF THE DISTRIBUTOR

(1) The contract between the Parties is automatically extended by 12 months in case the distributor pays the annual usage fee of the web office anytime until its expiry. The distributor has 90 calendar days after the expiry of the entry fee or the web office usage fee to pay the annual usage fee of the web office. Commissions created after the expiry date (including the amounts on the Travel Balance originating from commission and bonus), are quarantined until the date when the annual usage fee of the web office is paid but for a maximum period of 90 calendar days, except for the part of the Travel Balance that originates from commissions and bonuses which is quarantined for 60 calendar days.The starting date of the purchased annual web office usage fee’s validity period is the last day of the validity period concerning the previous entry fee or web office usage fee.

(2) The contract is automatically terminated, and the commissions quarantined after the expiry of the entry fee or the web office usage fee (except for the amounts on the Travel Balance originating from commission and bonus, see later), are not paid, in case the distributor does not pay the annual usage fee of the web office within 90 calendar days after the expiry of the entry fee or the web office usage fee. After the entry fee or web office usage fee expires, the part of the quarantined commission that originates from Travel Balance commission and bonuses is not paid if the distributor does not pay the annual usage fee of the web office within 60 calendar days following the expiry of the entry fee or web office usage fee. Commissions quarantined at the payment of the entry fee or web office usage fee are paid on the usual payment day following their release from the quarantine.

(3)The contract can be terminated by either party through ordinary termination, upon 30 days prior notice. The terminating party shall send its termination in writing, by post or via e-mail.

(4) The Distribution Agreement terminates with the death of the distributor, the latest, or in case the distributor is registered in the company register, then at deletion from the company register. The Distribution Agreement may be inherited by observing the legal conditions. A new Distribution Agreement shall be concluded with the heir within 6 months, and through this the heir enters into the deceased’s place gaining the deceased’s rights and obligations. The death shall be proven with a death certificate. In case there is a will that contains provisions for the inheritance of the Distribution Agreement, the copy authenticated by a notary has to be attached. In case no measures are taken following 6 months passed, all rights and obligations deriving from the Agreement are transferred to Swiss Halley AG. If in the concerned case the 6 month deadline is too short for the heir(s), the deadline exceptionally may be extended with a reasonable period.

(5) In case the distributor is not capable of continuing his activities due to his age or health status, Swiss Halley AG undertakes to continue the contractual relationship with a person indicated by the distributor. The provisions of Article (4) regarding the death shall be appropriately applied to continue the contractual relationship.

(6) Independent of the termination cause mentioned in Article (1) Swiss Halley AG reserves the right to terminate the Agreement due to serious reasons. A serious reason for example is the breach of obligations contained in Article I.4, in case the distributor fails to perform its obligation determined in Article I.5 until deadline, or in case following the termination of the breach later the same or similar breach takes place.

(7) Following the termination of the Agreement it is forbidden to use such Internet domain or e-mail addresses, that contain the ’ Swiss Halley’ name, or any Swiss Halley AG brand name, trade name or title. In the case of Internet domains the distributor has to hand these over to Swiss Halley AG, and pay the transfer costs at the same time.

(8) Following the termination of the Agreement, a new Agreement may only be concluded after the 1-month deadline passed with the special written consent of Swiss Halley AG. The user may send a request to the e-mail address info@fireflies.com to ask for a permission to conclude a new Agreement with the indication of his future sponsor. Swiss Halley AG informs the user via a message sent to the user’s registered e-mail address about the acceptance or denial of the request. The user may conclude a new Agreement without special written consent 6 months after the termination of the Agreement.

(9) Following the termination of the Agreement the distributor shall not be entitled to receive commission as trade representative, since the distributor is not a trade representative within the scope of the trade law.

(10) In case the distributor uses other services as well, not listed in the Distribution Agreement, these services shall remain effective, irrespective of the termination of the Distribution Agreement, except that at the termination of the Distribution Agreement the distributor expressly requests the termination of these services. In case following the termination of the Agreement the distributor purchases further services from Swiss Halley AG, he shall be treated as a normal user.

I.12. RESTRICTION OF LIABILITY

(1) Swiss Halley AG shall only be liable for damages other than damages of human life, health, in case Swiss Halley AG, its employees, performance agents caused that directly or with serious negligence, or are a result of a breach of a contractual obligation (e.g. payment of commission). The same shall apply for damages that result from the breach during the negotiations in connection with the Agreement, or damages that result from performing a forbidden act. Above this, the liability to pay damages is excluded.

(2) The liability shall be restricted – except for damages to human life, health, furthermore damages that result from the direct or seriously negligent behavior of Swiss Halley AG, its employees or performance agents – to damages that may typically be foreseeable at the conclusion of the Agreement and regarding its size for average damages that are typical at contracts. The same shall apply to indirect damages, thus to the loss of profit.

(3) The Swiss Halley AG – depending on the type of the damage – shall not be responsible for damages due to data loss in servers, except if it is a result of the direct or seriously negligent behavior of Swiss Halley AG, its employees or performance agents. The stored data content of the distributor are alienated information under the scope of the Swiss telecommunication Act, and legal liability privilege shall be applied.

I.13. TRANSFER OF THE BUSINESS, TRANSFER OF THE SPONSORED STRUCTURE TO THIRD PARTIES, TRANSFER OF THE SHARE IN CASE OF LEGAL ENTITY OR PERSONAL COMPANY

(1) The distributor shall not be entitled to transfer his sales structure, except due to a special reason, having the prior written consent of Swiss Halley AG at disposal – based on the discretion of Swiss Halley AG. Regarding this, Swiss Halley AG is in general entitled to reject a planned transfer at its own discretion.

(2) Distributor (transferor) is entitled to transfer the new user joined directly to them (their so-called front) within the structure below the distributor, directly under another user (recipient) without the consent of the recipient or the transferred user (this is downward front transfer). The transferor has 48 hours after the front's registration to carry out downward front transfer. The recipient party can be a user that has registered in the structure of the transferor distributor or one that has been transferred to the structure of the transferor distributor.

(3) In case the distributor carries out its business activity as a natural person carrying out management activity on a commercial scale but would like to continue distribution in a different form of enterprise, Swiss Halley AG allows the structure created in the distribution network of Swiss Halley AG to be transferred to an enterprise in which the distributor, who is a capable private person, is an owner.

However, in case the distributor sells or transfers their share in this enterprise to another person or company without the permission of Swiss Halley AG, Swiss Halley AG becomes entitled to freely connect the distributor's lower line to the structure of a distributor who is indicated as active, paying attention to the interest of Swiss Halley AG, through this, protecting the business interests of distributors in the structure.

I.14. SEPARATION, DIVORCE

In case a married couple or registered companions as a distributor registered as a legal entity or a personal company terminates the partnership, following the split-up of the partnership or termination by any means, only one distributor position may remain. The divorcing married couple / companions / partners have to agree with each other, which spouse / companion / partner will continue as a distributor, and this shall be announced to Swiss Halley AG in writing. In case the separation, divorce or other type of termination results in a debate regarding the distributor position in Swiss Halley AG, then Swiss Halley AG reserves the right to immediately terminate the Agreement in case, due to the debate, the distributor obligations are neglected, this General Terms and Conditions for Distributors is breached, the effective legal regulations are breached, or the lower line or upper line is disproportionately strained.

I.15. LAPSE

All claims resulting from this contractual relationship shall lapse within 6 months for both parties. The limitation period starts when the claim becomes effective or when the claim is raised or becomes recognizable. The legal provisions, that contain a longer obligatory limitation period, shall remain effective unaltered.

I.16. DATA PROTECTION

(1) Below is the data protection declaration of Swiss Halley AG.

(2) By filling in and submitting the form used for registration and application to become a distributor, the distributor sends personal data to Swiss Halley AG.

(3) Swiss Halley AG uses the personal data (e.g. title, name, address, e-mail address, phone number, fax number, bank account number) sent by the distributor according to the Swiss data protection law, for accounting purposes and for the performance of this Agreement. Accordingly, Swiss Halley AG records, stores and processes only the data provided by the distributor via the online form.

(4) In order to comply with the Agreement (e.g. for shipping or accounting), the personal data of the distributor are forwarded to our cooperating partners or the accounting department in case it is necessary for the performance of the Agreement. The personal data of the distributor are also forwarded to the upper line of the distributor, so that they become be able to invite the distributor for example to certain training events defined in the agreement. These third parties shall be obliged to use the personal data of the distributor according to the Swiss data protection law.

(5) In case it is possible, the distributor may request the modification or blocking of his data via the e-mail address info@fireflies.com, furthermore, he is entitled to forbid Swiss Halley AG to use his data for information forwarding.

(6) Besides the above data protection declaration, the data sent by the distributor to Swiss Halley AG shall not be made accessible to third parties without the express written consent of the distributor, except it is requested by law or authority provisions.

(7) When terminating the Agreement (which termination contains the remuneration settlement according to the provisions of the Agreement), the data of the distributor that needs to be kept due to legal reasons shall be blocked, with the exception of the data the further usage of which is approved by the distributor. These data shall not be used in the future.

(8) In case the distributor requests further information regarding the storage of his personal information or requests the deletion, block or modification of his personal data, he may ask for support on the e-mail address provided in Clause (5).

I.17. WITHDRAWAL OF THE COMPENSATION PLAN, APPROVAL TO PERSONAL DATA FORWARDING

(1) The payment system containing the compensation system, as well, is also part of the Distribution Agreement, it is accepted by the distributor – similarly to the acceptation of the above documents – by the online submission of the application form filled in completely. The distributor always has to observe these provisions in their actually valid versions.

(2) The data protection declaration (see Article I.16) is the expressed part of the present Terms and Conditions for Distributors, and it is accepted by the distributor with the submission of the online application form filled in completely. By sending the completely filled online form the distributor gives his consent that his personal data can be forwarded within Swiss Halley AG or to the direct sponsor line of the business partner.

(3) Swiss Halley AG shall be entitled to modify the payment system and the compensation plan any time. The modifications are reported by Swiss Halley AG on the website – within a proper deadline. In case the distributor does not terminate the Agreement within 14 days after the modification becomes effective, the modification shall be considered as accepted. In case the distributor objects, he is entitled to terminate the Agreement from the date when the modified or additional business conditions enter into effect.

I.18. APPROVAL TO THE USE OF PHOTOGRAPHIC AND AUDIOVISUAL MATERIALS

The distributor entitles Swiss Halley AG without compensation to record photographic and/or audiovisual materials by using their image and the image of their car showed by the distributor at the event organized by Swiss Halley AG, or to make audio recordings of them acting in their capacity as a distributor, and to use or cite their words. However, the distributor, by sending the distributor application and by the acceptance of the present General Terms and Conditions for Distributors, expressly gives his consent that his cited texts, furthermore, recordings of the distributor and his notes can be published, used, multiplied and modified.

Swiss Halley AG provides an opportunity, but is not obliged to do so, where the distributors can show their cars purchased using their income earned at Swiss Halley AG at an event organized by Swiss Halley AG, at a festive ceremony in case the purchased car is of AA category, at least, and was manufactured within at most 4 calendar years preceding the event.

I.19. HANDLING OF WRITTEN QUERIES

The lead time of the investigation providing the basis for the assessment of questions, requests or occurrent complaints received by Swiss Halley AG in writing is 30 days. The competent colleague of Swiss Halley AG sends a notification to the user/distributor about the fact that the answer is created, without delay but within 30 days, at the latest. Questions received in writing are answered in writing in every case. 

I.20. APPLICABLE LAW, COMPETENT COURT

(1) In case Parties do not succeed to settle the occurrent disputes arising between Swiss Halley AG and the distributor through non-judicial channels, the language of legal communication will be English.

(2) The governing law shall be the law of the Swiss Confederation, excluding the United Nations Convention on Contracts for International Sales of Goods. In the event of a legal dispute, the prevailing language of the GTCD is German.

I.21. CLOSING PROVISIONS, ESCAPE CLAUSE

(1) Swiss Halley AG shall be entitled to modify this General Terms and Conditions for Distributors any time. The modifications are published by Swiss Halley AG in the web office of the distributor and on the website www.fireflies.com, by providing proper deadline. The distributor shall be entitled to raise an objection against the modifications. In case the distributor does not object the modified conditions within 14 days after their announcement, then the modifications become part of the Agreement. In case the distributor raises an objection, he shall be entitled to terminate the Agreement as of the date when the modified or additional terms enter into effect.

(2) The modifications and amendments of this General Terms and Conditions for Distributors are valid exclusively in writing. This shall also be applicable to the termination of the provision prescribing the written form.

(3) In case any provision of this General Terms and Conditions for Distributors becomes invalid or is incomplete, it does not result in the invalidity of the whole Agreement, but the invalid or incomplete provision shall be substituted with a provision that is closest to the invalid or incomplete provision from economic point of view and is valid. The same applies to the termination of shortcomings demanding valid regulation.

(4) The information and data available on the website of Swiss Halley AG have been compiled with the utmost care. However, Swiss Halley AG does not assume liability for the possible errors, mistakes, furthermore, errors at data recording and data transfer, at the same time, these possible errors, mistakes, furthermore, errors at data recording and data transfer do not make the affected passage or clause ineffective.

Popis plánu fungovania a kompenzácie Fireflies

II. Produkty
II.1. Cestovné balíčky
II.1.1. Opis produktu

Názov produktu

Obsah produktu

Ceny produktov*

Počet kusov cestovných poukaz(-ov) (voucher(-ov))**

Platnosť ****** cestovných poukaz(-ov) (voucher(-ov))**

Používanie portálu******

Kupóny Holiday Coupon

Ponuka Best Price

Platnosť kupónu Holiday Coupon a ponuky Best Price ******

Basic***

1 ks

1 rok

1 rok

10 ks

2 ks

5 rokov

556 USD

Smart***

3 ks

1 rok

5 rokov

30 ks

6 ks

5 rokov

1 668 USD

Life****

7 ks

2 roky

99 rokov *****

70 ks

14 ks

5 rokov

3 892 USD

*Platba bankovou kartou nezahŕňa transakčný poplatok.

** Poukazy zakúpené po 1. decembri 2014 sa nazývajú Diamond Voucher.

*** Cestovné služby cestovného balíčka Basic a Smart môže využívať samostatne aj manžel(-ka) alebo obchodný partner(-ka) majiteľa cestovného balíčka. Manželský alebo obchodno-partnerský vzťah je možné dokladovať odoslaním úradných písomností dokazujúcich tento vzťah na adresu info@fireflies.com.

**** Ten, kto si kúpi balík Life, môže na rezervačnom portáli vykonávať rezervácie maximálne pre 10 ľudí, pričom cestovatelia nemusia uviesť vlastníka webovej kancelárie.

***** Tí, ktorí si zakúpia doživotný balík Life, získajú zadarmo 92 rokov používania rezervačného portálu.

****** Dátum začiatku platnosti produktov je dátum ich zakúpenia.

II.1.2. Kúpa cestovných balíčkov po úsekoch

(1) Spoločnosť Swiss Halley AG umožňuje nákup cestovných balíčkov Basic, Smart a Life po takzvaných čiastkových úsekoch.

(2) Úsek: kúpny proces pozostávajúci z troch jednotiek. Po zakúpení troch jednotiek je možné pokladať úsek za dokončený. Používateľ má možnosť dokončenia ďalších úsekov zakúpením ďalších jednotiek.

Úsek obsahuje nasledujúce položky:

 

Diamond poukaz

Holiday Coupon*

Ponuka Best Price*

Oprávnenie k používaniu objednávacieho portálu

Ceny produktov

1. jednotka

-

5

1

-

138 USD

2. jednotka

-

5

1

-

138 USD

3. jednotka

1

-

-

1 rok*

280 USD

* Dátumom začiatku platnosti produktu je v každom prípade dátum zakúpenia prvej jednotky úseku, ktorým vzniká oprávnenie.

**Neobsahuje transakčný poplatok za použitie bankovej karty.

(3) Jednotky možno nakupovať výlučne v poradí a v kalendárnej postupnosti maximálne jeden kus mesačne. V danom čase je možné dokončenie len jedného úseku naraz.

(4) Po dokončení prvého úseku (teda po zakúpení prvých troch jednotiek) disponuje používateľ oprávnením k balíčku Basic*, v rámci ktorého sa zakúpenie prvej a tretej jednotky realizuje v priebehu troch kalendárnych mesiacov.

Pokiaľ sa zakúpenie tretej jednotky uskutoční po uplynutí tretieho kalendárneho mesiaca, dovtedy zakúpené produkty zostávajú majetkom používateľa ako samostatné produkty, avšak úsek sa nepokladá za dokončený, teda nedošlo k vzniku oprávnenia k balíčku Basic. Dokončenie úseku, potrebného k vzniku oprávnenia k balíčku Basic, možno znova začať v nasledujúcom kalendárnom mesiaci zakúpením prvej jednotky nového úseku. V takomto prípade používateľ disponuje oprávnením k balíčku Basic aj vtedy, keď dokončenie úseku na získanie oprávnenia k balíčku Basic trvá viac než tri kalendárne mesiace.

Príklad: V prípade zakúpenia prvej jednotky 31. marca 2017, bude používateľ disponovať oprávnením k balíčku Basic po zakúpení tretej jednotky výlučne vtedy, ak v apríli dôjde k zakúpeniu druhej jednotky a v máji k zakúpeniu aj tretej jednotky.

Pokiaľ k zakúpeniu tretej jednotky nedošlo v máji, ale až po uplynutí troch kalendárnych mesiacov, napríklad v auguste, tak zakúpenie tretej jednotky nepredstavuje vznik oprávnenia k balíčku Basic, avšak samostatne zakúpené produkty ostávajú majetkom používateľa. Používateľ bude disponovať oprávnením k balíčku Basic až po dokončení nového úseku, ktoré sa môže uskutočniť už aj po uplynutí troch mesiacov.

V každom prípade, 30-mesačná lehota začne tým mesiacom, v ktorom bola zakúpená úplne prvá jednotka. Na základe uvedeného príkladu bude posledná možnosť na kúpu jednotky v auguste 2019.

Po dokončení troch úsekov bude používateľ disponovať oprávnením k balíčku Smart*, pokiaľ zakúpenie prvej jednotky prvého úseku a dokončenie tretieho úseku prebehne v lehote 30 kalendárnych mesiacov. Po dokončení siedmeho úseku bude používateľ disponovať oprávnením k balíčku Life*, pokiaľ zakúpenie prvej jednotky prvého úseku a dokončenie siedmeho úseku prebehne v lehote 30 kalendárnych mesiacov.

Pokiaľ nedôjde k zakúpeniu prvej jednotky prvého úseku a dokončeniu siedmeho úseku v lehote 30 kalendárnych mesiacov, tak pri zachovaní dovtedy dosiahnutej úrovne oprávnenia môže používateľ naďalej kupovať ďalšie jednotky a dokončovať úseky, avšak dokončením úseku sa nezmení jeho/jej úroveň oprávnenia, ale predĺži sa platnosť jeho/jej oprávnenia k používaniu webového portálu o jeden rok. Používatelia, ktorí v lehote 30 kalendárnych dní dosiahli úroveň oprávnenia k balíčkom Basic alebo Smart, ale nedosiahli ďalšie oprávnenie, môžu získať oprávnenie k úrovni balíčka Life zakúpením časovo obmedzeného akciového produktu, produktu upgrade balíčka, s vopred inzerovanými podmienkami a časovou platnosťou.

* Dátumom začiatku platnosti oprávnenia k používaniu portálu je v každom prípade dátum zakúpenia prvej jednotky úseku, ktorým vzniká oprávnenie.

Pokiaľ používateľ disponuje platným balíčkom Basic, jeden úsek sa pokladá za dokončený. Pokiaľ používateľ disponuje platným balíčkom Smart, tri úseky sa pokladajú za dokončené. Pokiaľ používateľ disponuje balíčkom Life alebo nadobudol oprávnenie k balíčku Life dokončením siedmich úsekov, môže naďalej kupovať ďalšie jednotky a dokončovať úseky, avšak dokončením úseku sa nezmení jeho/jej úroveň oprávnenia, ale predĺži sa platnosť jeho/jej oprávnenia k používaniu webového portálu o jeden rok.

(5) Po dokončení prvej jednotky prvého úseku nie je možné zakúpenie balíčkov Basic, Smart alebo Life.

Zakúpenie vernostného balíčka Loyalty je možné už po dokončení prvej jednotky prvého úseku.

(6) Zakúpenie jednotiek je možné v samostatnom bode menu nákupu úsekov, ktoré obsahuje podrobné štatistiky týkajúce sa zakúpených úsekov používateľa. Jednotky je možné zaplatiť aj z cestovného zostatku.

(7) Zakupovanie jednotiek môže prebiehať aj automaticky, pokiaľ používateľ vo webovej kancelári (zaškrtnutím zaškrtávacieho políčka) vyznačí automatické kupovanie jednotiek. V takomto prípade dôjde automaticky k zakúpeniu nasledujúcej jednotky, v najbližšom možnom termíne po prvom vyplatení v rámci daného mesiaca. Automatické kupovanie jednotiek sa dokončí hneď potom, ako používateľ dokončí siedmy úsek, alebo v prípade, že používateľ odškrtne možnosť automatického kupovania úsekov vo webovej kancelárii. V prípade vynechania automatického kupovania jednotiek nepreberá spoločnosť Swiss Halley žiadnu zodpovednosť.

Zaškrtnutím automatického kupovania jednotiek používateľ súhlasí s tým, že protihodnota danej jednotky bude uhradená zo sumy, vyhradenej z karantény, určenej pre používateľa, teda, že bude uhradená zo splatnej provízie/bonusov. Pokiaľ položky zostatkovej sumy splatnej provízie neposkytujú dostatočné krytie k zakúpeniu jednotky, používateľ súhlasí s tým, že zostávajúca suma bude uhradená z cestovného zostatku používateľa. Pokiaľ položky zostatkovej sumy provízie, splatnej používateľovi, ani cestovný zostatok používateľa neposkytujú dostatočné krytie k zakúpeniu jednotky, používateľ počas platby prebiehajúcej na stránke Fireflies.com zaškrtnutím takzvaného zaškrtávacieho políčka výslovne súhlasí s tým, že zostávajúca splatná suma, navýšená o transakčný poplatok, bude uhradená formou takzvanej automatickej opakovanej platby.

(8) Kvalifikačné body vyplývajúce z balíčka Smart budú pripísané na účet po dokončení tretieho úseku (dosiahnutím oprávnenia k balíčku Smart), kým kvalifikačné body vyplývajúce z balíčka Life po dokončení siedmeho úseku (dosiahnutím oprávnenia k balíčku Life).

II.2. Vernostné balíčky Loyalty

(1) Vernostný balíček Loyalty je špeciálny druh cestovného balíčka. Názvy jednotlivých cestovných balíkov Loyalty: Loyalty Standard, Loyalty Plus a Loyalty Professional (ďalej Loyalty Pro), Loyalty Rapid. Vernostné balíčky Loyalty majú nasledovné výhody:

Názov produktu

Obsah produktu

Ceny produktov*

Diamond poukaz (ks)

Holiday Coupon (ks)

Ponuka Best Price (ks)

 

Loyalty Standard

1

10

3

576 USD

Loyalty Plus

3

30

9

1728 USD

Loyalty Pro

7

70

21

4032 USD

Loyalty Rapid***

3

30

9

2112 USD

Doba platnosti produktov ****

2 roky

5 rokov**

5 rokov**

 

* Poplatok za platbu platobnou kartou nie je zahrnutý.

** Doba platnosti doteraz neuplatnených kupónov Holiday Coupon a ponúk Best Price zakúpených pred 19. novembrom 2016 je taktiež 5 rokov od dátumu zakúpenia.

*** Zakúpenie balíčka Loyalty Rapid je možné v bode menu Pozície cyklu Loyalty, výlučne pri danej pozícii.

**** Dátum začiatku platnosti produktov je deň ich zakúpenia.

(2) Vernostné balíčky Loyalty si môžu zakúpiť výhradne používatelia, ktorí vlastnia cestovný balíček Basic, Smart, Life alebo Business, alebo ktorí zakúpili aspoň prvý úsek cestovného balíčka Basic, Smart alebo Life.

(3) Úhradu za vernostné balíčky Loyalty je možné urobiť aj z Cestovného zostatku, buď čiastočne alebo v plnej výške.

(4) Vernostné balíčky Loyalty neudeľujú a nerozširujú práva na používanie portálu.

(5) Poukazy Diamond, kupóny Holiday Coupon a ponuky Best Price zakúpené vo vernostnom balíku možno použiť bez použitia portálu v rámci doby platnosti.

(6) Distribútor má nárok na províziu za kúpu vernostného balíčka Loyalty na základe bodu III.3.3.

(7) Rezervácie objednané s ponukou Best Price netvoria základ pre udelenie práva na získanie provízie a nevytvárajú províziu ani kvalifikačné body.

II.3. Ponuka Best Price

(1)   Ponuka Best Price poskytuje jednorazové oprávnenie a príležitosť pre používateľa výlučne v prípade rezervácie hotela, pri ďalej uvedených podmienkach a zľavách.

Pokiaľ používateľ nadobudol ponuku Best Price bezprostredne po zakúpení balíčka, teda nie uplatnením kupónu Holiday Coupon, alebo zakúpil ponuku Best Price pred 22. februárom 2017, po zakúpení balíčka, alebo si uplatnil ponuku z kupónu Holiday Coupon pred 22. februárom 2017:

  • Cena zľavy uplatnenej počas použitia ponuky Best Price nezávisí od typuplatnéhocestovného balíčka alebo balíčka Loyalty vlastneného používateľom.
  • Cena zľavy uplatnenej počas použitia ponuky Best Price nezávisí od druhu cestovného balíčka alebo balíčka Loyalty vlastneného používateľom.
  • Vlastník ponuky Best Price môže objednať ubytovanie samozrejme aj pre inú osobu, vlastník ponuky Best Price teda nemusí figurovať medzi cestujúcimi.
  • Pokiaľ vlastník ponuky Best Price objedná rezerváciu použitím ponuky Best Price na vlastné meno, rezervácia prebehne s cenou dosiahnuteľnou v rámci cestovného balíčka Life* zníženou o 8%.

Pokiaľ používateľ nadobudol opciu Best Price uplatnením kupónu Holiday Coupon po 22. februári 2017:

  • Zľavnená cena, uplatnená počas využitia ponuky Best Price, bude realizovaná v cene dosiahnuteľnej v rámci platného cestovného balíčka používateľa*, zníženej o 8%. Pokiaľ používateľ nedisponuje platným cestovným balíčkom, bude zľavnená cena. uplatnená počas použitia ponuky Best Price, realizovaná v cene dosiahnuteľnej v rámci cestovného balíčka Multi Holiday Coupon používateľa*, zníženej o 8%.
  • Majiteľ ponuky Best Price môže objedávať ubytovanie pre iné fyzické osoby len v takom prípade, keď disponuje platným balíčkom Life.

* Cena bez transakčného poplatku

2. Používateľ môže využiť ponuku Best Price v prípade, ak nemá v čase rezervácie platné práva na používanie portálu. Ponuka Best Price neudeľuje ďalšie práva ani nemení existujúce právo na rezerváciu či iné práva súvisiace s balíčkami.

(3) Ponuka Best Price sa nevzťahuje na rezervácie urobené cez našich strategických partnerov (napríklad Booking.com).

(4) Ponuka Best Price sa nevzťahuje na hotelové rezervácie urobené čiastočne alebo úplne s poukazmi alebo kupónmi Holiday Coupon, ani na hotelové rezervácie, ktoré nie sú uhradené cez rezervačný portál www.fireflies.com.

(5) Platnosť ponuky Best Price je 5 rokov, počnúc okamihom zakúpenia vernostného balíčka Loyalty obsahujúceho ponuku Best Price.

(6)  Používateľ je kedykoľvek oprávnený zameniť jeden kus platnej ale nepoužitej ponuky Best Price za jeden kus kupónu Holiday Coupon a tak isto jeden kus platného, ale nepoužitého kupónu Holiday Coupon za jeden kus ponuky Best Price. Takýto kus zamenenej nepoužitej Ponuky Best Price alebo kupónu Holiday Coupon je kedykoľvek zameniteľný späť alebo použiteľný počas lehoty platnosti.

Doba platnosti produktu, zameneného jeden alebo viackrát takýmto spôsobom, je v každom prípade zhodná s dobou platnosti pôvodného produktu, uvedenou v údajoch webovej kancelárie k danému produktu.

Kupón Holiday Coupon získaný prevedením z jednej osoby na druhú, nie je možné zameniť za ponuku Best Price. Výnimku z tohto predstavuje kupón Holiday Coupon, zakúpený pred 22. februárom 2017, ktorý je jednorazovo zameniteľný za ponuku Best Price.

(7) Ponuka Best Price môže byť použitá len raz a pri každej rezervácii môže byť uplatnená len jedna ponuka Best Price. Používateľ musí mať k dispozícii ponuku Best Price v čase rezervácie cesty a môže ju uplatniť výlučne a bezprostredne online počas rezervácie cesty. Nie je možné použiť dodatočne ponuku Best Price, ktorú používateľ nadobudol do vlastníctva v neskoršom čase.

(8) Pravidlá zmeny a stornovania, ktoré sa vzťahujú na hotelové rezervácie urobené s platobnou kartou, sa vzťahujú aj na rezervácie urobené v rámci ponuky Best Price. V prípade, ak hotelová rezervácia môže byť zrušená bezplatne, môže používateľ znova použiť ponuku Best Price s pôvodným dátumom platnosti.

(9). S ponukou Best Price je možné rezervovať na obdobie po vypršaní platnosti ponuky Best Price len také ubytovanie, ktoré nemožno zrušiť, a to len vtedy, pokiaľ sa rezervácia s uplatniteľnou ponukou Best Price realizuje ešte počas doby platnosti ponuky.

(10) Možnosť Najlepšia cena nie je prenositeľná na inú osobu alebo subjekt.

(11) Hotelové rezervácie urobené s ponukou Best Price neudeľujú právo na získanie provízie, t. j. nevzniká provízia ani kvalifikačný bod.

(12) Ponuka Best Price je neprenosná a nepoužiteľná v rámci dražieb, osobitne je zakázané ponúkať ponuku Best Price na predaj v rámci takzvaných internetových dražobných portálov (napr. eBay). Taktiež je zakázané rozmnožovanie a digitalizácia ponuky Best Price.

(13) Ponuka Best Price sa môže použiť spolu s inými akciami a zľavami len v prípade, ak táto možnosť je výslovne uvádzaná. 

(14) Pokiaľ používateľ disponuje minimálne dvomi typmi ponuky Best Price, pozostávajúcimi z kupónu Holiday Coupon. zakúpeným pred 22. februárom 2017, alebo ponuky Best Price uplatnenej z kupónu Holiday Coupon, zakúpeného po 22. februári 2017, a zároveň k rezervácii ubytovania, realizovanej s danou ponukou Best Price, použil minimálne dva typy ponúk Best Price, tak používateľ je oprávnený vybrať si ktorý typ ponuky Best Price bude použitý pre danú rezerváciu.

(15) Pri rezervácii používateľom s viac než jedným rovnakým typom ponuky Best Price, bude použitá ponuka Best Price so skorším dátumom skončenia platnosti.

II.4. Iné produkty

Názov produktu

Obsah produktu

Cena produktu*

Kupón Multi Holiday

1 rok používania portálu + 10 kupónov Holiday Coupon

290 USD / rok

Vstupný poplatok pre distribútorov

Právo na vykonávanie činnosti distribútora a získanie provízií (podľa pôvodne platného kompenzačného plánu), ktorého súčasťou je poplatok za používanie webovej kancelárie na prvý rok.

69 USD / rok

Poplatok za používanie webovej kancelárie

Právo na vykonávanie činnosti distribútora a získanie provízií (podľa pôvodne platného kompenzačného plánu)

65 USD/ rok

Cestovný poukaz (voucher)

1 cestovný poukaz (voucher)

354 USD / rok

Balík Basic Upgrade**

Podmienky rozšírenia Basic balíkov kupovaných v minulosti na Life balíky sú uvedené v aktuálnom ozname.

Na základe aktuálneho oznamu**

Balík Smart Upgrade**

Podmienky rozšírenia Smart balíkov kupovaných v minulosti na Life balíky sú uvedené v aktuálnom ozname.

Na základe aktuálneho oznamu**

*Platba bankovou kartou nezahŕňa transakčný poplatok.

** Upgrade balík je promočný obdobný produkt, jeho kúpa je možná len s vopred oznámenými podmienkami a časovom intervale.

II.5. Služby patriace k produktom

Produkty

Služby

Webová kancelária

Rezervácia ubytovania prostredníctvom bankovej karty/cestovného zostatku

Kúpa letenky, prenájom automobilu, kúpa vstupeniek na programy, rezervácia transferov, cestovné poistenie.

Ponuky cestovných poukazov

Ponuky kupónov Holiday

Turistický sprievodca

Horúca linka

Registrácia

nie

nie

nie

nie

nie

nie

nie

Vstupný poplatok pre distribútorov

áno

nie

nie

nie

nie

nie

áno

Poplatok za používanie webovej kancelárie

áno

nie

nie

nie

nie

nie

áno

Kupón Holiday

nie

nie

nie

nie

áno

áno

áno

Kupón Multi Holiday

nie

áno, 1 rok

nie

nie

áno

áno

áno

Cestovný poukaz

nie

nie

nie

áno

nie

áno

áno

Cestovný balík Basic

nie

áno*, 1 rok

áno

áno

áno

áno

áno

Cestovný balík Smart

nie

áno*, 5 rokov

áno

áno

áno

áno

áno

Cestovný balík Life

nie

áno*, 99 rokov

áno

áno

áno

áno

áno

Loyalty Standard, Loyalty Plus, Loyalty Pro a Loyalty Rapid

nie

nie**

nie

áno

áno

áno

áno

*Kupujúci cestovných balíčkov Basic, Smart alebo Life dostanú zľavy v závislosti od svojich balíčkov z cien rezervácie ubytovania voči cene rezervácie Multi Holiday Couponom. Táto zľava je v prípade Basic balíka 6,0%, v prípade Smart balíka 10,0% a v prípade Life balíka 14,1%.

Táto zľava sa nevzťahuje na rezervácie pomocou Holiday Couponu, voucheru, ponuky Best Price, ako ani na rezervácie cez našich strategických partnerov.

** Ponuky Best Price zakúpené v rámci vernostných balíčkov Loyalty sú platné po dobu 5 rokov od dátumu kúpy.Ponuka Best Price udeľuje používateľovi jednorazovú zľavu vo výške 8 % z ceny rezervácie ubytovania ponúkanej s balíčkom Life pre používateľov, ktorí vlastnia niektorý z cestovných balíčkov (Basic, Smart alebo Life). Podrobné informácie sa nachádzajú v bode II.2.2.

Cestovný balíček je považovaný za platný, ak sú aj naďalej platné súvisiace práva na používanie portálu, t. j. dátum vypršania platnosti práv na používanie portálu nasleduje až po dátume skúmania.

II.6. VÝŠKA TRANSAKČNÉHO POPLATKU

(1) V prípade platby bankovou kartou je spoločnosť Swiss Halley AG oprávnená účtovať transakčný poplatok.

(2) Transakčný poplatok sa určí pre každý typ produktu osobitne ako percento z:

Nákupu produktu alebo služby

Výšky transakčného poplatku

Rezervácia hotelovej izby, transfer, prenájom auta, nákup vstupeniek na programy, cestovné poistenie.

1,4%

Letenka

3,0%

Multi Holiday Coupon, balík Basic, Smart a Life.
Vernostné balíčky Loyalty Standard, Loyalty Plus, Loyalty Pro a Loyalty Rapid. Balíček Basic a Smart Upgrade. Poukaz Diamond, poplatok za vstup, a poplatok za používanie webovej kancelárie.

3,5%

(3) Transakčný poplatok sa počíta z celkovej sumy zaplatenej bankovou kartou (vrátane samotného transakčného poplatku). Suma zaplatená z cestovného zostatku nie je zaťažená transakčným poplatkom.

II.7. Informácie o odvolaní, vylúčenie práva odvolania (stornovania)

(1) Právo na zrušenie

Ak si zákazník po registrácii zakúpi cestovný poukaz (voucher), cestovný balíček alebo vernostný balíček Loyalty, celok získaný zakúpením úsekov, kupón Multi Holiday Coupon, vstupný poplatok alebo poplatok za používanie webovej kancelárie od spoločnosti Swiss Halley AG, má nárok na refundáciu vo výške 100 % z nákupnej ceny zaplatenej za tieto produkty po odrátaní transakčného poplatku, pokiaľ o tejto skutočnosti v lehote do 14 dní od kúpy písomne informuje spoločnosť Swiss Halley AG. Pokiaľ distribútor požiada o vrátenie prvej jednotky nadobudnutej kupovaním úsekov v jej 100%-nej výške a nedisponuje ešte žiadnym dokončeným úsekom, budú automaticky vrátené aj balíčky Loyalty a budú zrušené pozície, získané zakúpením balíčka Loyalty.Pokiaľ si distribútor s Loyalty balíkom si žiada o vrátenie 100% svojho cestovného balíka (Basic, Smart, Life balíka) alebo z akéhokoľvek dôvodu prebieha vrátenie alebo spätný prevod 100% jeho cestovného balíka, potom budú automaticky vrátené aj jeho Loyalty balíky a stiahnu sa aj jeho pozície patriace k Loyalty balíkom. (viď bod III.3.8. (11) b. 3-6. Všeobecných distribútorských podmienok). Písomné oznámenie sa môže poslať poštou alebo e-mailom na adresu info@fireflies.com. Po uplynutí 14 dní, ale pred uplynutím 6 mesiacov od dátumu zakúpenia je používateľ oprávnený požiadať o refundáciu 50% kúpnej ceny vyššie uvedených produktov (okrem vstupného poplatku a poplatku za používanie webkancelárie,celku získaného zakúpením úsekov a celku dokončeného zakúpením úsekov) zníženej o transakčný poplatok. Musí to urobiť písomne (poštou alebo e-mailom na adresu info@fireflies.com). Zákazník súhlasí, že ak vykoná rezerváciu – či už vratnú alebo nevratnú – so zakúpeným cestovným poukazom, ponukou Best Price alebo kupónom Holiday Coupon, tak automaticky po 6 mesiacoch stráca nárok na jej zrušenie, bez ohľadu na to, či ju neskôr zrušil alebo nie. Taktiež súhlasí, že ak vykoná rezerváciu – či už vratnú alebo nevratnú – do 6 mesiacov od kúpy kupónu Multi Holiday Coupon v časti rezervačného portálu, kde sa rezervácie vykonávajú bankovou kartou, automaticky stráca nárok na jej zrušenie, bez ohľadu na to, či ju neskôr zrušil alebo nie. Používateľ môže reklamovať refundáciu ceny uvedených produktov podľa vyššie napísaných podmienok len v prípade, ak sa produkt úplne alebo čiastočne nevyužil. Ak zákazník vykoná rezerváciu na rezervačnom portáli pomocou poukazu alebo dovolenkového kupónu Holiday Coupon alebo ponuky Best Price z balíka produktov, táto akcia sa počíta ao čiastočné využívanie produktu, bez ohľadu na to, aké množstvo z týchto produktov použil.

O refundáciu môže požiadať len používateľ alebo distribútor, ktorý uskutočnil platbu. Swiss Halley AG môže uskutočniť refundáciu výhradne v prospech bankovej karty, ktorou bola platba vykonaná.

Okrem toho, pre rezervácie ubytovania, nákup leteniek, transferov, voľnočasových aktivít a iných služieb predávaných spoločnosťou Swiss Halley AG platia podmienky zrušenia pre partnerov Swiss Halley AG.

Oznámenie o zrušení sa musí poslať na nižšie uvedenú adresu:

Poštou:

Swiss Halley AG
Churerstraße 47
8808 Pfaeffikon
Švajčiarsko
E-mailom:
info@fireflies.com

(2) Požiadavky na odvolanie (stornovanie)

a. V prípade platného stornovania sú povinné obe zmluvné strany vrátiť odobraté služby a prípadne získané zisky. Pokiaľ sa odobraté služby alebo získané zisky (napr. výhody z použitia) sa nedajú vrátiť, alebo sa dajú vrátiť iba čiastočne alebo v zhoršenom stave, užívateľ je povinný zaplatiť Swiss Halley AG náhradu. Môže to mať za následok, že svoje zmluvné platobné záväzky musí na obdobie do stornovania rovnako plniť. Refundácia zaplatených súm sa uskutoční do 14 dní. Toto obdobie začína plynúť doručením žiadosti o stornovanie spoločnosti Swiss Halley AG.

b. V prípade platného zrušenia sa produkt, na ktorý sa zrušenie vzťahuje, odstráni z používateľského účtu. Používateľ zároveň stráca svoje práva v súvislosti s týmto produktom. Stav používateľa a typ používateľského účtu sa upraví v súlade s odstránenými právami spolu s produktom podľa ustanovenia I.3 Všeobecných obchodných podmienok.

(3) Špeciálne informácie

Právo užívateľa stornovať stráca svoju účinnosť predčasne, ak bola zmluva obojstranne, na výslovnú žiadosť užívateľa splnená ešte pred tým, ako užívateľ uplatnil svoje právo stornovať.

III. Opis kompenzačného plánu a cestovného zostatku distribútora

III.1. Jednotný systém provízií, popis fungovania bodového systému

(1) Každý typ produktu má rozličnú províziu a nasledujúca tabuľka obsahuje percentuálne podiely provízií a obdobia karantény, ktoré sa vzťahujú na každý produkt:

Názov produktu

Max. Provízia %

Bodový násobiteľ

Karanténa

Kupón Multi Holiday Coupon

44,4

44,4

14 dní od nákupu

Cestovný poukaz (voucher)

28,7

28,7/44,4

14 dní od nákupu

cestovný balík Basic

44,4

44,4/44,4

14 dní od nákupu

cestovný balík Smart

44,4

44,4/44,4

14 dní od nákupu

cestovný balík Life

44,4

44,4/44,4

14 dní od nákupu

Balík Loyalty Standard

49

49/49

14 dní od nákupu

Balík Loyalty Plus

49

49/49

14 dní od nákupu

Balík Loyalty Pro

49

49/49

14 dní od nákupu

Balík Loyalty Rapid

49

49/49

14 dní od nákupu

rezervácia ubytovania*, Prenájom auta, Cestovné poistenie, Presun, nákup vstupeniek na programy

3,9

3,9/44,4

Do polnoci v deň príchodu udanom v rezervácii

* Výnimkou sú rezervácie realizované cez našich strategických partnerov alebo pomocou kupónov Holiday Coupon, poukazov a ponúk Best Price. Rezervácie realizované takýmto spôsobom nepredstavujú oprávnenie na províziu a teda nevytvárajú platobné ani kvalifikačné body. V prípade rezervácie pomocou poukazov, kupónov Holiday Coupon alebo ponuky Best Price sa hodnota provízie vytvára výlučne pri zakúpení poukazu, kupónu Holiday Coupon alebo ponuky Best Price.

(2) SWISS HALLEY AG počas trvania obdobia otvoreného pre zrušenie (14 dní alebo do polnoci v deň príchodu udanom v rezervácii) umiestni provízie splatné za predaj do karantény, t.j. provízia nemusí byť vyplatená do konca 14. dňa odo dňa nákupu alebo až do polnoci v deň príchodu udanom v rezervácii.

(3) Karanténa zakúpených kupónov Multi Holiday Coupon, cestovných poukazov a cestovných a vernostných balíčkov Loyalty sa končí 14 dní po kúpe a v prípade hotelových rezervácií polnocou v deň príchodu, ktorý je uvedený v rezervácii.

(4) Výpočet províznych bodov na výplatu sa vždy vykonáva na základe nákupov uvoľnených z karantény. Kvalifikačné body sa vypočítavajú na základe nákupov v karanténe a nákupov uvoľnených z karantény.

(5) Pokiaľ v súvislosti s realizáciou vyplatenej provízie, resp. získaných kvalifikačných bodov dôjde k odvolaniu alebo tzv. udalosti chargeback, bude spoločnosť Swiss Halley AG oprávnená odvolať už vyplatenú províziu, resp. celok vygenerovaných kvalifikačných a cestovných bodov v danej distribučnej línii podieľajúcej sa na ohodnocovaní, v rámci ktorej boli nadobudnuté provízie, resp. kvalifikačné a cestovné body.

Pre účtovanie provízie, resp. vzhľadom na stanovenie počtu kvalifikačných a cestovných bodov sa za čas odvolania pokladá dátum zakúpenia daného produktu alebo služby, na ktoré sa vzťahuje odvolanie alebo udalosť chargeback. Na účtovanie provízie, resp. v ohľade stanovenia počtu kvalifikačných a cestovných bodov sa za čas odvolania pokladá dátum zakúpenia daného produktu alebo služby, na ktoré sa vzťahuje odvolanie alebo udalosť chargeback.

(6) Pokiaľ sa ohľadom predaja, ktorý tvorí základ vyplatenej provízie, platí odvolacie právo alebo tzv. udalosť charge back, Swiss Halley AG má právo už zaplatenú províziu stiahnuť na distribútorskej línii zúčastnenej na predaji. Ak takíto distribútori nevlastnia príslušnú sumu nevyplatených provízií, spoločnosť Swiss Halley AG je oprávnená stiahnuť si svoj nárok z cestovného zostatku distribútora alebo o uvedenú sumu znížiť budúcu províziu príslušných distribútorov.

(7) Rezervácie uskutočnené pomocou možnosti Najlepšia cena nezahŕňajú nárok na províziu, to znamená, že nevznikajú žiadne provízie ani kvalifikačné body.

III.1.1. Výplatné body

Výplatné body za jednotlivé nákupy sa vypočítavajú na základe províznych algoritmov uvedených v kompenzačnom systéme. Určité typy provízií sú vyjadrené rôznymi bonusmi. V prípade výplaty 1 výplatný bod = 1 USD.

Príklady: 

Ak sa partner zapojil priamo nákupom cestovného balíka Basic pre distribútorov, priamy bonus sa vyplatí po tejto transakcii, vyplývajúcej z ceny balíka 556 USD (bez transakčných poplatkov za platbu bankovou kartou), potom z 5% priameho bonusu a násobiteľa za 1 bod. Distribútor získa 27,8 platobných bodov, čo sa na jeho bankovom účte v dobe platby prejaví ako 27,8 USD.

Po odovzdaní frontu sa nákupy premiestneného užívateľa alebo distribútora a štruktúry pod nimi rátajú výlučne do provízii odovzdávajúceho distribútora a jeho hornej línie. Z hľadiska výpočtov provízii, čiže premiestnený užívateľ alebo distribútor sa počíta k užívateľovi (front) pripojeného priamo k prijímacému distribútorovi.

III.1.2. Hodnotiace body

Distribútori sa dostávajú na kariérnu úroveň zodpovedajúcu hodnotiacim bodom na základe súčtu bodov, ktoré pozbierali oni a ich skupina.

Hodnotiace body sa zhodujú s cenou produktu podľa kompenzačného plánu a s hodnotiacim násobiteľom patriacim k produktu.

Rezervácie objednané cez našich strategických partnerov (napr. Booking.com) alebo s kupónom Holiday Coupon, či voucherom alebo ponukou Best Price nepredstavujú oprávnenie na províziu a teda nevytvárajú sa platobné ani kvalifikačné body.

Sú 2 typy hodnotiacich bodov: Darčekové kvalifikačné body dostane distribútor, ktorý si kúpi cestovný balík Life alebo Smart. Pri balíku Life to je 1668 mimoriadnych kvalifikačných bodov a pri balíku Smart to je 556 kvalifikačných bodov. Počet hodnotiacich bodov u jedného distribútora sa zhoduje s počtom bodov prislúchajúcich jednotlivým nákupom v jeho skupine, vlastné nákupy sa nepočítajú u jednotlivých distribútorov. Do kvalifikačných bodov budú zarátané aj vlastné nákupy, s výnimkou prípadov, keď bola daná kúpa realizovaná pred 1. januárom 2017.

V prípade kúpy cestovného balíka Life dostáva distribútor nad rámec normálnych hodnotiacich bodov 3/7 normálnych hodnotiacich bodov ako extra hodnotiace body, ktoré sa počítajú aj k jeho vlastným hodnotiacim bodom.

Kúpou balíka Smart odteraz používateľ dostane jednu tretinu normálnych kvalifikačných bodov ako mimoriadne kvalifikačné body navyše k normálnemu počtu kvalifikačných bodov. Mimoriadne kvalifikačné body sa môžu prideliť len k nákupom nových balíkov Smart (za vyššiu cenu).

Na extra body máte nárok len za kúpu Smart balíkov zakúpených po 1. decembri 2014

Mimoriadne kvalifikačné body za balík Smart: 556.

Zostávajúc pri príkladoch spomínaných v predchádzajúcom bode:

Ak sa partner zapojil priamo nákupom balíka Basic, z tejto transakcie vyplýva, že vďaka cene 556 USD (bez transakčných poplatkov za platbu bankovou kartou) a násobiteľu za 1 bod, získa distribútor 556 kvalifikačných bodov.

V prípade kúpy balíka - upgrade Vám prislúchajú extra kvalifikačné body  k balíku Life. Súčasne s pripísaním kvalifikačných bodov počas nákupu balíka - upgrade za SMART balík sa vymažú kvalifikačné body pripísané pri kúpe SMART balíka.

Po odovzdaní frontu cez premiestneného užívateľa alebo distribútora a štruktúry pod nimi sa zarátajú do kvalifikačných bodov odovzdávajúcemu distribútori a jeho hornej línii. Z hľadiska výpočtov kvalifikačných bodov, čiže premiestnený užívateľ alebo distribútor sa počíta k prijímacemu distribútori tesne ako priami užívateľ.

Pokiaľ v súvislosti s jedným produktom dôjde k refundácii v hodnote 50% a viac, v súvislosti so zakúpením daného produktu dôjde k zrušeniu všetkých kvalifikačných bodov (vrátane kvalifikačných bodov na darček).

III.1.3. Výška provízie produktov a obdobie karantény

Maximálna provízia v %

Cestovné balíky 44,4 %

Vernostné balíčky Loyalty 49%

Cestovný poukaz (Sprecher) 28,7 %

Kupón Multi Holiday Coupon 44,4%

Rezervácia hotelovej izby, 
transfer, prenájom auta, 
nákup vstupeniek na programy, 
cestovné poistenie 3,9 %*

 

 

Názov provízie

Percentuálna hodnota provízie ako percento hodnoty nákupu

Frekvencia výpočtov

 Obdobie karantény

Priamy bonus

5

3

5* 28,7/44,4

5

5* 3,9/44,4

Okamžite

14 dní

Hĺbkový bonus

32

15 

32* 28,7/44,4

32

32* 3,9/44,4

Okamžite

14 dní

Generovanie distribútorom

3,3

3,3* 28,7/44,4

3,3

3,3* 3,9/44,4

Okamžite

14 dní

Cestovateľská súťaž

1

1*28,7/44,4

1

1*3,9/44,4

Okamžite

14 dní

Priama cestovateľská súťaž

1

0

1*28,7/44,4

1

1*3,9/44,4

Okamžite

14 dní

Loyalty Cyklusový bonus

0

30

0

0

0

Okamžite

20 dní

Kapitálový podiel

2,11

2,11*28,7/44,4

2,11

2,11*3,9/44,4

Nedefinované

Nedefinované

Alternatívny príspevok**

3,6

0

3,6*28,7/48

3,6

3,6*3,9/48

Okamžite

Nedefinované

Celkom

48

49

28,7

48

3,9

 

 

* Výnimkou sú rezervácie realizované cez našich strategických partnerov alebo pomocou kupónov Holiday Coupon, poukazov a ponúk Best Price. Rezervácie realizované takýmto spôsobom nepredstavujú oprávnenie na províziu a teda nevytvárajú platobné ani kvalifikačné body. V prípade rezervácie pomocou poukazov, kupónov Holiday Coupon alebo ponuky Best Price sa hodnota provízie vytvára výlučne pri zakúpení poukazu, kupónu Holiday Coupon alebo ponuky Best Price.

** Alternatívny príspevok sa skladá z komponentu vyhradeného pre plán odmien Flash Sales vo výške 2,0% a komponentu vyhradeného pre aktivovanie bonusových pozícií Loyalty Bonus vo výške 1,6%.

Základom hore uvedených percent provízií je netto kúpna suma zhodnotených produktov a služieb po odrátaní transakčného poplatku za platbu bankovou kartou.

Frekvencia výpočtu a ich vyplatenia sa od seba líšia.

Výplata provízií sa uskutočňuje každé 2 týždne, vždy k 5. a 20. dňu mesiaca. Vyplácajú sa iba tie provízie, kde boli splnené všetky kritériá pre vyplatenie.

III.2 Hodnotiace úrovne

Úrovne hodnotenia, kariérne úrovne, pre dosiahnutie ktorých je potrebný vlastný a skupinový obrat a štruktúra rôznej veľkosti. Distribútori stojaci na rôznych úrovniach kariéry majú nárok na rôzne typy provízií a jednotlivé typy provízií na iné percentá, v závislosti od toho, na akej úrovni kariéry sa práve nachádzajú. (viď III.3 Bonusy)

Názov úrovne

Podmienky

Začínajúci distribútor

Status distribútora

Travel Member

Musíte mať minimálne 2 000 kvalifikačných bodov (aj z vlastných zakúpených položiek)

Pokiaľ distribútor dosiahne kariérnu úroveň Travel Member, každý distribútor nachádzajúci sa v hornej časti jeho sponzorskej línie, počnúc jeho sponzorom, postúpi na úroveň Travel Member až po prvého distribútora, ktorý je na vyššej úrovni ako Travel Member.

TM Club**

Musíte mať minimálne 12.000 kvalifikačných bodov. Z jednej línie je možné započítať maximálne 4.800 kvalifikačných bodov.

Pokiaľ distribútor dosiahne kariérnu úroveň TM Club, každý distribútor nachádzajúci sa v hornej časti jeho sponzorskej línie, počnúc jeho sponzorom, postúpi na úroveň TM Club až po prvého distribútora, ktorý je na vyššej úrovni ako TM Club."

Executive Club (EC)

Musíte mať minimálne 25 000 kvalifikačných bodov. Z jednej línie je možné započítať maximálne 10 000 kvalifikačných bodov.

V prípade, že distribútor dosiahne EC kariérnu úroveň, počnúc od jeho sponzora každý distribútor v jeho hornej línii postúpi na EC úroveň až po prvého distribútora na úrovni vyššej ako EC.

Double Executive Club (DEC)

Musíte mať minimálne 70 000 kvalifikačných bodov. Z jednej línie je možné započítať maximálne 28 000 kvalifikačných bodov.

V prípade, že distribútor dosiahne DEC kariérnu úroveň, počnúc od jeho sponzora každý distribútor v jeho hornej línii postúpi na DEC úroveň až po prvého distribútora na úrovni vyššej ako DEC.

Zlatá

Musíte mať minimálne 108 000 kvalifikačných bodov, nezávisle od počtu línií, avšak maximálne sa započítava 43 200 bodov na líniu.

Zlatá zakladateľská

musí mať po 1 distribútorovi na úrovni Zlatý minimálne na 3 líniách

Platinová

musí mať po 1 distribútorovi na úrovni Zlatý minimálne na 6 líniách

Platinová zakladateľská

musí mať po 1 distribútorovi na úrovni Platinový minimálne na 3 líniách alebo aby bolo v štruktúre min. 18* zlatých jednotiek.

Smaragdová

musí mať po 1 distribútorovi na úrovni Platinový minimálne na 6 líniách alebo na 1 línii má mať distribútora úrovne Platinový Líder Zakladateľ (max. jeden distribútor úrovne Platinový Líder Zakladateľ alebo vyššej môže z hľadiska kvalifikácie sám nahradiť troch distribútorov úrovne Platinový Líder) a na troch rôznych líniách má byť po jednom distribútorovi úrovne aspoň Platinový Líder, alebo aby bolo v štruktúre min. 36* zlatých jednotiek

Smaragdová zakladateľská

minimálne na 3 samostatných líniách musí mať po 1 distribútorovi aspoň úrovne Smaragdový Líder alebo aby bolo v štruktúre min. 108* zlatých jednotiek.

Diamantová

musí mať po 1 distribútorovi na úrovni Smaragdový minimálne na 6 líniách alebo na 1 línii má mať distribútora úrovne Smaragdový Líder Zakladateľ (max. jeden distribútor úrovne Smaragdový Líder Zakladateľ alebo vyššej môže z hľadiska kvalifikácie sám nahradiť troch distribútorov úrovne Smaragdový Líder) a na troch rôznych líniách má byť po jednom distribútorovi úrovne aspoň Smaragdový Líder, alebo aby bolo v štruktúre min. 216* zlatých jednotiek.

* Zlatá jednotka: teoretická hodnota, ktorá pri stanovení kariérnej úrovne zodpovedá distribútorovi úrovne Zlatý Líder. Distribútor úrovne Zlatý Líder zodpovedá 1 zlatej jednotke, distribútor úrovne Zlatý Líder Zakladateľ zodpovedá 3 zlatým jednotkám, distribútor úrovne Platinový Líder zodpovedá 6 zlatým jednotkám. Z jednej línie sa však zohľadňujú zlaté jednotky zodpovedajúce výlučne jedinému, a to distribútorovi najvyššej úrovne.

**Z technických dôvodov kvalifikácie úrovne TM Club sa takisto objavuje aj označenie Travel Member. Práva a povinnosti distribútora, ktorý disponuje kvalifikáciou TM Club viazanou ku kvalifikácii sú rovnaké ako práva a povinnosti člena Travel Member, ktorý disponuje kvalifikáciou, okrem hĺbkového bonusu, pri ktorom maximálna hodnota hĺbkového bonusu distribútora disponujúceho kvalifikáciou TM Club maximálne 5% (pozri ešte III.3.2. bod (4).)

Vo výnimočných prípadoch sa môže stať (napríklad podľa bodu II.7. na základe odvolania distribútora v jeho struktúre), že sa dosiahnutá kariérna úroveň vráti na predchádzajúcu. Počnúc od dátumu zmeny úrovne kariéry stratí distribútor svoju predchádzajúcu úroveň a práva, a nadobudne práva príslušne k jeho novej úrovni.

Príklad kvalifikácie podľa počtu bodov:

K začínajúcemu distribútorovi sa pridá jeden používateľ so SMART balíkom. Počet kvalifikačných bodov začínajúceho distribútora bude 2 224, takže na základe kvalifikácie podľa bodovej hodnoty sa okamžite stane Travel Member distribútorom.

Môže sa kvalifikovať na úroveň TM Club, ak jeho skupina dosiahne 12 000 kvalifikačných bodov (v každej línii započítaných maximálne 4 800 bodov).

Čo má urobiť distribútor, aby čím skôr dosiahol úroveň TM Club? Má dve možnosti:

  • Ihneď ako sa v skupine vytvorí ďalších minimálne 9.776 kvalifikačných bodov, podľa podmienok kvalifikácie na základe bodov postúpi na kariérnu úroveň TM Club.
  • V štruktúre distribútora dosiahne jeden distributor kariérnu úroveň TM Club. Ak na tej línii nie je žiadny distribútor s vyššou úrovňou TM Clubu medzi dvomi distribútormi, tak dosiahne okamžite kariérnu úroveň TM Club.

Príklad kvalifikácie na základe zlatých jednotiek:

Distribútor úrovne Platinový Líder sa môže kvalifikovať na úroveň Platinový Líder Zakladateľ nazbieraním 18 zlatých jednotiek vo svojej štruktúre. Dôležitou podmienkou je, že z jednej línie sa zohľadnia zlaté jednotky prislúchajúce iba jedinému distribútorovi, a to s najvyššou kariérnou úrovňou. Preto v prípade distribútorov nižšie uvedeného príkladu je podmienkou, aby sa nachádzali na takých samostatných líniách, kde sa nenachádza iný distribútor na vyššej úrovni.

18 zlatých jednotiek sa dá nazbierať rôznymi kombináciami, uvádzame niekoľko príkladov:

  • 18 distribútorov úrovne Zlatý Líder (18x1=18)
  • 6 distribútorov úrovne Zlatý Líder Zakladateľ (6x3=18)
  • 2 distribútori úrovne Platinový Líder, 1 úrovne Zlatý Líder Zakladateľ a 3 úrovne Zlatý Líder (2x6+1x3+3x1=18)
  • 1 distribútor úrovne Platinový Líder, 2 úrovne Zlatý Líder Zakladateľ a 6 úrovne Zlatý Líder (1x6+2x3+6x1=18)

III.3. BONUSY

Pri vytváraní plánu odmien modul počítal s kúpou cestovného balíčka s obsahom provízií 44,4%, a preto sa percentuálne hodnoty uvádzané v opise týkajú obsahu provízií 44,4%, pokiaľ nie je uvedená iná informácia. Tu je stanovená maximálna percentuálna hodnota bonusov z hľadiska kúpnej ceny. V prípade iných produktov sa percentuálne hodnoty a násobiteľ kvalifikačných bodov počítajú na základe percentuálnej miery obsahu provízií (napríklad pri obsahu provízií 3,9% sú provízia a násobiteľ kvalifikačných bodov rovné 3,9/44,4%). Ak sa celková suma provízií týkajúcich sa určitého produktu odlišuje od výmeru 44,4 %, percentuálna suma určitých typov provízií sa stanoví na základe ich pomeru k 44,4 % provízii.

III.3.1. DIREKTNÝ BONUS

(1) Spoločnosť Swiss Halley AGbezodkladne pripíše 5 % z čistej hodnoty cien po dorátaní transakčného poplatku z cestovných balíčkov(Basic, Smart a Life) a vernostných balíčkov Loyalty (Standard, Plus a Pro,Rapid)k zostatku vnútorných províznych bodov sponzora. Provízne percentá sa takisto pripisujú aj za ďalšie produkty a opätovné nákupy (pozri bod III.1.3).

(2) Direktný bonus prináleží prvému priamemu distribútorovi nad distribútorom alebo užívateľom, ktorý produkt kúpil.

III.3.2. Hĺbkový bonus

(1) Maximálne 32 % v prípade zakúpených vernostných balíčkov Loyalty a 15 % z čistého obratu za produkty predané v skupine distribútora (cestovné balíčky a vernostné balíčky Loyalty, cestovné poukazy, hotelové rezervácie s výnimkou rezervácií urobených s vernostnými balíčkami Loyalty, kupón Multi Holiday Coupon) sa môže získať v podobe hĺbkových bonusov. Výška percent je viazaná na kariérnu úroveň a na typ produktu. Maximálne dosiahnuteľné hĺbkové bonusové percentá k jednotlivým kariérnym úrovniam sa nachádzajú v tabuľke nižšie. V skupine daného distribútora (v dolnej línii) z predaja distribútora, ktorý dosiahol nejakú kariérnu úroveň má nárok na rozdiel percent medzi nimi, pokiaľ je to viac ako nula.

(2) V prípade hĺbkového bonusu sa výpočet robí z rozdielu tržby povinnej provízie distribútora (nie každý produkt a služba má bodovú hodnotu, preto nákup nie každého produktu alebo služby vytvára nárok na províziu)a hodnotiacou úrovňou distribútorov pod ním. Províziou daného distribútora je percento patriace k tržbe pod ním podľa jeho kariérnej úrovne, z čoho sa odráta hĺbková provízia distribútorov pod ním (nemôže byť záporná, čiže ak je pod ním distribútor s rovnakou alebo vyou úrovňou, potom je hĺbková provízia na danej línii nulová).

(3) Deliaci komponent v skupine distribútora aspoň úrovne Platinový Líder sa definuje na základe obratu s nárokom na províziu, generovaného distribútormi na rovnakej kariérnej úrovni, počtu takzvaných deliacich línií a počtu distribútorov, nachádzajúcich sa na rovnakej úrovni ako príslušný distribútor.

Deliaca línia: minimálne línia platinovej úrovne v skupine distribútora, v ktorej je aspoň jeden distribútor na rovnakej úrovni ako príslušný distribútor a na danej úrovni nie je medzi dvomi distribútormi na rovnakej úrovni žiadny distribútor nachádzajúci sa na vyššej kariérnej úrovni.

 

Hodnota deliaceho komponentu (%), týkajúca sa distribútora kariérnej úrovne Platinový Líder alebo Platinový Líder Zakladateľ

Počet distribútorov rovnakej kariérnej úrovne na tej istej deliacej línii

1 samostatná deliaca línia

2 samostatne deliace línie

1

0,7% na deliacej línii a 0,7% na každej ďalšej línii

1,4% na deliacej línii a 1,4% na každej ďalšej línii

2

0.0% na deliacej línii a 0,7% na každej ďalšej línii

0.7% na deliacej línii a 1,4% na každej ďalšej línii

3 alebo viac

0.0% na deliacej línii a 0,7% na každej ďalšej línii

0.0% na deliacej línii a 1,4% na každej ďalšej línii

 

Hodnota deliaceho komponentu (%) týkajúca sa distribútora kariérnej úrovne Smaragd alebo Smaragdový Líder

Počet distribútorov rovnakej kariérnej úrovne na tej istej deliacej línii

1 samostatná deliaca línia

2 samostatne deliace línie

1

0.3% na deliacej línii a 0,3% na každej ďalšej línii

0.6% na deliacej línii a 0,6% na každej ďalšej línii

2

0.0% na deliacej línii a 0,3% na každej ďalšej línii

0.3% na deliacej línii a 0,6% na každej ďalšej línii

3 alebo viac

0.0% na deliacej línii a 0,3% na každej ďalšej línii

0.0% na deliacej línii a 0,6% na každej ďalšej línii

(4) Hodnoty hĺbkového bonusu

Úroveň kvalifikácie distribútora

Hodnota hĺbkového bonusu v súvislosti s cestovnými balíčkami (Basic, Smart a Life), cestovnými poukazmi, kupónmi Multi Holiday Coupon, rezerváciami hotelových izieb, rezerváciami transferov, prenájmom vozidla, kúpou vstupeniek pre aktivity alebo kúpou cestovného poistenia (%)

Hodnota hĺbkového bonusu v prípade zakúpenia balíčka Loyalty ( (Standard, Plus, Pro vagy Rapid) (%)

Travel Member

4%

0%

TM Club

5%

0%

EC

7%

2%

DEC

10%

4%

Zlato

16,5%

6%

Zakladateľské zlato

21,5%

8%

Platina

25,5% + maximálny deliaci komponent 1,4%

10% + maximálny deliaci komponent 1,2%

Zakladateľská platina

27,75% + maximálny deliaci komponent 1,4%

12% + maximálny deliaci komponent 1,2%

Smaragd

30% + maximálny deliaci komponent 0,6%

14% + maximálny deliaci komponent 0,6%

Zakladateľský smaragd

31% + maximálny deliaci komponent 0,6%

15%

Diamant

32%

 

III.3.3. Maticový bonus

Distribútori, ktorí mali zmluvu so Swiss Halley AG pred 22. júlom 2014, dostanú za body za vyplnenie matice, vytvorené v období od 22. júla 2014 do 12. marca 2015, ako aj tie, ktoré boli vytvorené počas migrácie do systému Fireflies, zaplatené vtedy, keď distribútor dosiahne na indikátore priebehu aspoň 1 550 bodov za vyplnené pozície od 22. júla 2014.

Pokroková lišta sa napĺňa v závislosti od cirkulácie obsahov obsahujúcich províziu v rámci skupiny distribútora spôsobom, ktorý je zhodný s hĺbkovou províziou.

Kariéra

Maticový bonus %

3-front

2

EC

3

DEC

5

Zlatý líder

7

Zlatý líder zakladateľ

10

Pokroková lišta sa môže napĺňať do 31. decembra 2017. 23:59 CET. 1. januára 2018 bude bonus zrušený a od tohto dátumu nebude možné žiadne vyplácanie, ani čiastočné vyplácanie.

III.3.4. Generačný bonus vedúceho

(1) Distribútorský generačný bonus je províziou zlatých distribútorov, alebo distribútora na vyššej úrovni, ktorý prináleží vtedy, ak v ich skupine sa nachádzajú aj členovia na rovnakej alebo vyššej úrovni. Výška bonusu závisí od počtu nákupov, úrovne hodnotenia distribútorov, a od počtu oprávnených generačného bonusu v skupine pod týmito členmi.

(2) Bonus vygenerovaný lídrovi sa vypláca od úrovne Zlatý Líder a vyššie. Počíta sa z obratu vygenerovaného skupinami distribútorov na línii pod príslušným distribútorom, ktorí majú rovnakú alebo vyššiu úroveň.

(3) Daný distribútor z hodnoty generačného bonusu, ktorý je na rade, je oprávnený bonusu na danej úrovni podľa nasledovných:

a. na prvej úrovni 8% z 5% generačnej tržby
b. na druhej úrovni 8% z 5% generačnej tržby
c.na tretej úrovni 8% z 3% generačnej tržby
d. na štvrtej úrovni 8% z 3% generačnej tržby
e. na piatej úrovni 8% z 3% generačnej tržby

(4) Distribútor na danej kariérnej úrovni môže dostať bonus do nižšie uvedenej úrovne generačnej hĺbky (maximálne 5):

Kariérna úroveň

Úroveň generovania bonusu lídra

Zlatá

po 2. úroveň

Zlatá zakladateľská

po 3. úroveň

Platinová

po 4. úroveň

Platinová zakladateľská a vyššie

po 5. úroveň

Z daného generačného obratu môžu byť percentá za jednotlivé generačné úrovne vyplatené iba raz. Pokiaľ sa z príslušného generačného obratu už vyplatilo dané percento, potom sa na ďalšej úrovni, kde je vyplatený generačný bonus rovnakej úrovne, musí vziať do úvahy polovica obratu a z neho sa vyplatí hodnota percenta. Pritom distribútor oprávnený na vyplatenie generačného bonusu dostane vypočítané percentuálne provízie na základe najvyššieho dosiahnuteľného (ešte nevyplateného) generačného obratu.

III.3.5. Bonus za cestovateľskú súťaž

(1) Výška cestovného bonusu je 1 % z nákupov cestovných balíčkov (Basic, Smart a Life) a cestovných balíkov Loyalty (Standard, Plus a Pro alebo Rapid), avšak pri kúpe iných produktov než sú balíky, je percento z hodnoty nákupov priamo úmerné nákupom cestovných balíkov. Cestovný bonus  sa hromadí vo fonde vytvorenom z nákupov používateľov (pri nákupoch balíkov to je 1% hodnoty nákupu a pri iných produktoch je to percentuálna hodnota priamo úmerná hodnote nákupu).

(2) V našom systéme vám poskytujeme dokumentáciu rozpísanú na jednotlivé položky a záznam každej transakcie cestovných bonusov za nákupy, teda možnosť monitorovania a overovania/kontroly provízií získaných ako cestovný bonus. V prípade cestovných bonusov poskytujeme aj manažment karantény (čo znamená, že v prípade zrušenia nákupu balíka sa zruší aj cestovný bonus.)

(3) Cestu za odmenu dostanú distribútori na základe výpočtovej metódy definovanej krytím poskytnutým cestovným bonusom. Platba cesty za odmenu sa uskutoční podľa nižšie uvedených bodov:

a. Cesta za odmenu sa môže zaplatiť maximálne každých 6 mesiacov, ak sú splnené podmienky požadované na zaplatenie cesty.
b. Cesty sa môže zúčastniť maximálne 1 + 1 osoba.
c. Prémiový výlet bude zaplatený, ak celkový súčet cestovných bodov nazbieraných používateľmi (pozri nižšie) dosiahne počet cestovných bodov určený pre samotnú cestovnú súťaž.
d. Výletov bude zaplatených toľko, koľkokrát celkový súčet cestovných bodov nazbieraných distribútormi dosiahne určený počet bodov (Ak bol napr. určený počet 1 500 000 bodov, tak z celkového počtu 3 000 000 bodov vychádzajú 2 výlety. Ak celkový počet bodov nazbieraný distribútormi je menej ako 1 500 000, nebude zaplatený žiadny prémiový výlet.)
e. Cesty za odmenu budú vyplatené v poradí, v akom sa za dané obdobie nazbierali cestovné body (t.j. prvú cestu dostane používateľ, ktorý nazbieral najviac bodov a tak ďalej).

(4) Cestovné body

Pre výplatu tohto bonusu sa musí použiť určitý počet cestovných bodov, ktorý sa počíta podľa tejto metódy:

a. Cestovný bod vyrátame z predajov balíkov a balíkov - upgrade*
b. Distribútor môže dostať cestovné body za kúpu balíkov a kúpu - upgradov* uskutočnených (skupiny) pod ním.
c. Distribútor môže cestovné body získať len v prípade, že neexistuje distribútor (vrátane kupujúceho distribútora) na rovnakej alebo vyššej kariérnej úrovni medzi daným distribútorom a používateľom, ktorý uskutočnil nákup (výnimkou je sponzor, ktorý je tiež oprávnený na získanie bodu, dokonca aj ak je sám/sama na rovnakej alebo nižšej kariérnej úrovni ako používateľ, ktorý uskutočnil nákup.)
d. Cestovné body za každý nákup balíka na každej úrovni nájdete v tejto tabuľke (sponzor používateľa, ktorý uskutočnil nákup znamená úroveň 1, ďalšiu úroveň znázorňuje ďalší oprávnený používateľ):

Úroveň 

Basic , Loyalty Standard

Smart, Loyalty Plus, Loyalty Rapid

Life, Loyalty Pro

Basic upgrade*

Smart upgrade*

Vzorec

1

1 000

3 000

7 000

6000

4000

x

2

333,333333333

1 000

2 333,333333333

2000

1333,3333333

x/3

3

111,111111111

333,333333333

777,777777778

666,6666666667

444,444444

x/9

4

37,037037037

111,111111111

259,259259259

222, 2222222222

148,148148

x/27

5

12,345679012

37,037037037

86,419753086

74,074074

49,382

x/81

6

4,115226337

12,345679012

28,806584362

24,691358

16,46090

x/243

7

2,057613169

6,172839506

14,403292181

12,34567

8,23045

x/486

8

0

0

0

0

0

0

Celkom

1 500

4 500

10 500

9000

6000

x + x/3 + x/9 + x/27 + x/81 + x/243 + x/486 = x*1,5

e. Po 6 mesiacoch sa dovtedy nazbierané body vymažú a začínajú sa počítať od nuly. (Napr. ak je limit 1 500 000 cestovných bodov a používatelia nazbierali 2 999 999 bodov, cestuje len prvý používateľ na zozname a zvyšných 1 499 999 bodov je stratených.)
f. Pri počítaní cestovných bodov sa zvažuje maximálny počet splatných bodov a nie skutočne zaplatené body (čiže 1500 bodov v prípade kúpy cestovného balíka Basic).
g. Cestovné  ako v prípade bodov na výplatu a kvalifikačných bodov, aj cestovné body sú v karanténe 14 dní. Ak sa nákup tvoriaci základ pre cestovné body  zruší do 14 dní, cestovné body sa vymažú.
h. Systém počíta cestovné body vytvorené na základe transakcií uskutočnených do konca daného obdobia (do polnoci Bernského času) ako súčasť bodov nazbieraných používateľmi v danom období pre zbieranie bodov.
i. Aktuálny stav zbierania bodov bude zobrazený vo webovej kancelárii po jednotlivých distribútoroch vo forme usporiadaného zoznamu (zoznam TOP 200).

* Upgrade balík je sezónny promočný produkt, jeho kúpa je možná len s vopred oznámenými podmienkami a v časovom intervale.

(5) Cestovné body generované z predajov po premiestnení užívatela či distribútora z odovzdaného frontu a struktúry vytvorenej pod nimi sa rátajú výlučne do cestovných bodov odovzdávajúceho distribútora a jeho vrchnej línie. Z pohľadu počítania cestovných bodov sa na premiestneného užívateľa alebo distribútora hľadí ako na užívateľa odovzdávajúceho distribútora.

Príklad výpočtu cestovných bodov z nákupov balíkov:

Príklad 1: Zakúpenie balíka Basic distribútorom kariérnej úrovne Travel Member. Nazbierané cestovné body:

Meno používateľa 

Úroveň distribútora 

Oprávnený na cestovné body?

Aká úroveň oprávnenia?

Počet nazbieraných cestovných bodov

Peter (kupujúci)

Travel Member

nie

-

-

Sergej (sponzor)

EC

áno

1

1000

Ladislav

DEC

áno

2

333,333333333

Toto

EC

nie

-

-

Zoe

Travel Member

nie

-

-

Fred

FG

áno

3

111,111111111

Asterix

DEC

nie

-

-

Drhouse

FP

áno

4

37,037037037

Príklad 2: nákup balíka Life používateľom DEC. Nazbierané cestovné body:

Meno používateľa

Úroveň distribútora

Oprávnený na cestovné body?

Aká úroveň oprávnenia?

Počet nazbieraných cestovných bodov

Peter (kupujúci)

DEC

nie

-

-

Sergej (sponzor)

Travel Member

áno

1

7000

Ladislav

EC

nie

-

-

Toto

Travel Member

nie

-

-

Zoe

DEC

nie

-

-

Fred

FG

áno

2

2 333,333333333

Asterix

DEC

nie

-

-

Drhouse

FP

áno

3

777,777777778

Príklad počítania bodov príslušných po kúpe upgrade balíka:

Kúpa Basic Upgrade balíka jedným DEC užívatelom.

Získané cestovné body:

Meno používateľa

Úroveň distribútora

Oprávnený na cestovné body?

Aká úroveň oprávnenia?

Počet nazbieraných cestovných bodov

Peter (kupujúci)

DEC

nie

-

-

Sergej (sponzor)

Travel Member

áno

1

6000

Ladislav

EC

nie

-

-

Toto

Travel Member

nie

-

-

Zoe

DEC

nie

-

-

Fred

FG

áno

2

2000

Asterix

DEC

nie

-

-

Drhouse

FP

áno

3

666,6666666667

(6) Spoločnosť Swiss Halley AG bude informovať osoby oprávnené na dovolenkovú odmenu (teda výhercov súťaže) do 30 dní od ukončenia súťaže (vrátane vyhradenia cestovných bodov z karantény) prostredníctvom e-mailu (na e-mailovej adrese registrovanej na stránke fireflies.com). Podmienky účasti na dovolenkovej odmene a podmienky cestovania sú uvedené v prílohe, zvanej Všeobecné distribútorské podmienky a Podmienky účasti na dovolenkovej odmene a podmienky cestovania (príloha VDP 5.)

III.3.6. Priamy bonus cestovnej súťaže

(1) Výška priameho cestovného bonusu je 1 % z obratu súvisiaceho s nákupom balíčkov (s výnimkou nákupov vernostných balíčkov Loyalty), avšak pri kúpe iných produktov než sú balíčky to je percento z hodnoty nákupov priamo úmerné nákupom balíčkov. Priamy cestovný bonus sa hromadí vo fonde vytvorenom z nákupov používateľov (pri nákupoch balíčkov** to je 1 % z hodnoty nákupu a pri iných produktoch to je percentuálna hodnota priamo úmerná hodnote nákupu).

(2) V našom systéme Vám poskytujeme dokumentáciu rozpísanú na jednotlivé položky a záznam každej transakcie Priamych cestovných bonusov za nákupy, teda možnosť monitorovania a overovania/kontroly provízií získaných z Priameho cestovného bonusu. V prípade u Priamych cestovných bonusov poskytujeme aj riadenie karantény (čo znamená, že v prípade zrušenia nákupu balíka sa zruší aj Priamý cestovný bonus.)

(3) Prémiový výlet dostanú distribútori na základe výpočítanej metódy definovanej poskytnutým Priamym cestovným bonusom. Platba prémiového výletu sa uskutoční podľa nižšie uvedených bodov:

a. Cesta za odmenu sa môže zaplatiť maximálne každých 6 mesiacov, ak sú splnené podmienky požadované na zaplatenie cesty

b. Cesty sa môže zúčastniť maximálne 1 + 1 osoba.

c. Prémiový výlet bude zaplatený, ak celkový súčet cestovných bodov nazbieraných užívateľmi (pozri nižšie) dosiahne počet Priamych cestovných bodov určený pre samotnú cestovnú súťaž.

d. Toľko výletov bude uhradených, koľkokrát celkový súčet Priamych cestovných bodov nazbieraných distribútormi dosiahne určený počet bodov (Ak bol napr. určený počet 1 500 000 Priamých cestovných bodov, tak z celkového počtu 3 000 000 Prémiových cestovných bodov vychádzajú 2 výlety. Ak celkový počet Priamých cestovných bodov nazbieraný distribútormi je menej ako 1 500 000, nebude zaplatený žiadny prémiový výlet.)

e. Prémiové výlety budú vyplatené v poradí, v akom sa za dané obdobie nazbierali Priamé cestovné body (t.j. prvú cestu dostane užívateľ, ktorý nazbieral najviac bodov a tak ďalej).

(4) Priame cestovné body

Pre rozdelenie tohto bonusu sa musí použiť určitý počet Priamých cestovných bodov, ktorý sa počíta podľa tejto metódy:

a. Priame cestovné body rátame z predaja balíkov** a predaja upgrade balíkov*.

b. Distribútor môže obdržať Priame body za priamo pod nim zakúpeným balíkom** a upgradom*

c. Priamé cestovné body za každý nákup balíka na každej úrovni nájdete v tejto tabuľke:

 

Basic

Smart

Life

Basic Upgrade

Smart Upgrade

Priame cestovné
body pre sponzora

1000

3000

7000

6000

4000

d. Priamé cestovné body sa týkajú aj karanténu: rovnako ako v prípade bodov na výplatu a kvalifikačných bodov, aj Priamé cestovné body sú v karanténe 14 dní. Ak sa nákup tvoriaci základ pre Priamé cestovné body zruší do 14 dní, Priamé cestovné body sa musia vymazať.

e. Podľa užívateľov nazbierané Priamé cestovné body vytvorené na základe transakcií uskutočnených do konca daného obdobia (do 23:59:59 Bernského času) systém započíta.

f. Aktuálny stav bodov bude zobrazený vo webovej kancelárii.

* Upgrade balík je promočný obdobný produkt, jeho kúpa je možná len s vopred oznámenými podmienkami a časovom intervale.

(5) Priame cestovné body, ktoré sú vytvorené z predajov premiestneného užívateľa alebo distribútora po odovzdaní frontu sa počítajú výlučne do Priamych cestovných bodov odovzdávajúceho distribútora. Z pohľadu počítania Priamych cestovných bodov sa na premiestneného užívateľa alebo distribútora hľadí ako na užívateľa (front) odovzdávajúceho distribútora.

(6) Jeden distribútor môže byť naraz len na jednom zozname vo vedúcej pozícii. V prípade, ak sa jeden distribútor zaradí v oboch cestovných súťažiach medzi výhercov, tak sa jeho pozícia v Priamej cestovnej súťaži sa vymaže ale svoje body naďalej zbiera.V prípade, že po tejto sa z cestovnej súťaže predsa len dostane  z výhernej pozície, tak v Priamej cestovnej súťaži automaticky pokračuje v súťažení.

(7) Spoločnosť Swiss Halley AG bude informovať osoby oprávnené na dovolenkovú odmenu (teda výhercov súťaže) do 30 dní od ukončenia súťaže (vrátane vyhradenia cestovných bodov z karantény) prostredníctvom e-mailu (na e-mailovej adrese registrovanej na stránke fireflies.com). Podmienky účasti na dovolenkovej odmene a podmienky cestovania sú uvedené v prílohe, zvanej Všeobecné distribútorské podmienky a Podmienky účasti na dovolenkovej odmene a podmienky cestovania (príloha VDP 5.)

** Kúpy vernostných balíčkov Loyalty tvoria výnimku.

III.3.7. Kapitálový bonus

Zavádza sa neskôr

Bonus vyplatený na základe kapitálu je spoločným fondom, kde sa od neskôr definovaného dátumu umiestni 2,11% obratu, tvoriaceho základ pre výpočet provízií po zavedení bonusu. Podmienky rozdávania kapitálového bonusu určuje vedenie spoločnosti.

III.3.8. Loyalty Cyklusový bonus

(1) Všeobecný opis

a. Bonus Loyalty Cycle je provízia vyplácaná za dokončenie tzv. cyklov. Cykly sú tvorené pozíciami vznikajúcimi pri kúpe vernostného balíčka Loyalty a súvisiacich vizuálne rozlíšených úrovní. 

b. Nárok na bonus Loyalty Cyklus majú výlučne distribútori, ktorý vlastnia balík Loyalty Standard, Loyalty Plus, Loyalty Pro alebo Loyalty Rapid. Distribútor nemá nárok na vyplatenie bonusovej platby v prípade, ak nemá aktívny vstupný poplatok alebo poplatok za používanie webovej kancelárie. Každá pozícia patriaca distribútorovi, ktorý nemá aktívny vstupný poplatok alebo poplatok za používanie webovej kancelárie, má pasívny stav (pozrite ďalej). Po zaplatení poplatku za webovú kanceláriu sú pozície distribútora považované za aktívne z hľadiska práv distribútora.

c. Nárok na zakúpenie cestovných balíkov Loyalty (Standard, Plus, Pro, alebo Rapid) majú výlučne užívatelia, ktorý vlastnia platný cestovný balík Basic, Smart alebo Life v čase zakúpenia cestovného balíka Loyalty, alebo ktorý kúpou čiastkových úsekov týchto cestovných balíkov zakúpili už minimálne jeden celok.

d. V rámci bonusu Loyalty Cycle existujú dva druhy cyklu: malý a veľký cyklus. Tieto dva cykly fungujú na podobnom princípe, a preto ďalej v texte je spoločný názov „cyklus“ použitý pre oba cykly. Pomenovania „malý cyklus“ a „veľký cyklus“ budú súčasne použité výlučne v prípade osobitných ustanovení týkajúcich sa daného cyklu.

e. Cykly pozostávajú zo štyroch úrovní: na prvej úrovni sa nachádza jedna pozícia, na druhej dve, na tretej štyri a na piatej osem pozícií. Na začiatku je štvrtá úroveň každého cyklu prázdna. Vytvorenie pozícií na prvých troch úrovniach a dokončenie neobsadených pozícií štvrtej úrovne prebieha v súlade s pravidlami platnými pre daný druh cyklu. 

f. Cyklus je považovaný za dokončený, ak sa na štvrtej úrovni nenachádza žiadna prázdna pozícia. 

g. Dokončené cykly sú preskupené ihneď po ukončení na základe princípu preskupenia cyklov platného pre daný druh cyklu. Po preskupení cyklu bude mať distribútor, ktorý sa nachádza na prvej úrovni, nárok na bonus Loyalty Cycle, ktorého výška je závislá od druhu cyklu, pričom súčasne zaniká daná pozícia v danom cykle.

h. Cyklus je považovaný za zaplatený v prípade, ak distribútor, ktorému vznikol nárok na bonus Loyalty Cycle, je vyhodnotený po preskupení cyklu, a to bez ohľadu na to, či samotná platba bola uhradená.

i. Po určení pozície oprávnenej na bonus po zoskupení cyklu sa cyklus rozdelí na dva nové cykly tak, že sa úrovne cyklu rozdelia na polovicu, pričom sa nezmení poradie vytvorené pri zoskupovaní cyklu. Postup rozdelenia na polovicu: prvá pozícia prvej úrovne, prvé dve pozície druhej úrovne a prvé štyri pozície tretej úrovne vytvoria nový cyklus a podľa rovnakého postupu sa z ostávajúcich pozícií vytvorí ďalší nový cyklus. Spodných 8 pozícií oboch novovytvorených cyklov je neobsadených.

j. Jedna pozícia sa môže vždy podieľať len na jednom cykle.

k. Neaktívna pozícia: nepodieľa sa na žiadnom cykle a môže byť opakovane aktivovaná výhradne zakúpením nového vernostného balíčka Loyalty Standard.

Pasívna pozícia: vlastník pozície nemá aktívny vstupný poplatok alebo poplatok za používanie webovej kancelárie, a preto nemá nárok na úhradu bonusu Loyalty Cycle. Bod 6) písm. e) upravuje postup stanovenia postavenia použitý pri preskupení cyklov vrátane postavenia pasívnej pozície.

(2) Malý cyklus

a. Prvá úroveň predstavuje vizuálne zachytenie kúpy vernostného balíčka Loyalty, ktorý obsahuje aspoň 1 poukaz Diamond.

b. V malých cykloch sa pozície vytvárajú jedným z dvoch spôsobov: 

  • na základe kúpy vernostného balíčka Loyalty: 1 nová pozícia sa vytvorí pri kúpe vernostného balíčka Loyalty Standard, kúpa vernostného balíčka Loyalty Plus udeľuje 3 a kúpa vernostného balíčka Loyalty Pro vytvára 7 nových pozícií.
  • tzv. bonusová pozícia vytvorená na základe dokončenia malého cyklu.

c. Miesta pozícií sú obsadzované nasledovným spôsobom:

  • Kúpou vernostného balíčka Loyalty Standard, Loyalty Plus alebo Loyalty Pro zo strany používateľov, ktorých sponzorujú distribútori v malom cykle (inak povedané, vlastné priamo podriadené línie alebo fronty). 
  • Na základe zakúpenia balíčka Loyalty Standard, Loyalty Plus alebo Loyalty Pro, ku ktorému dôjde v rámci štruktúry distribútora nachádzajúceho sa vo veľkom cykle (viď neskôr).
  • Na základe zakúpenia ďalšieho balíčka Loyalty Standard, Loyalty Plus, Loyalty Pro alebo Loyalty Rapid zo strany distribútora.
  • S bonusovými pozíciami (pozrite ďalej).

d. Po preskupení cyklu (pozrite ďalej) vykonanom po dokončení malého cyklu získava distribútor, ktorý sa nachádza na prvej úrovni, nárok na bonus Loyalty Cycle vo výške 500 USD. Po zaplatení sa platená pozícia presúva do veľkého cyklu v súlade s pravidlami sponzorského nástupníctva a vytvorí sa bonusová pozícia (pozrite ďalej). 

(3) Veľký cyklus

a. Veľký cyklus predstavuje vizuálne vyjadrenie presunu pozícií, ktorým bola vyplatená platba z malých cyklov, alebo ktoré sa dostali znova do veľkého cyklu zakúpením balíčka Loyalty Rapid.

b. Prázdne pozície na štvrtej úrovni sú obsadzované pozíciami, ktoré sa dostanú do veľkého cykluvyplatením malého cyklu distribútorov patriacich do štruktúry vlastníkov pozícií veľkého cyklu, alebo zakúpenímbalíka Loyalty Rapid.

c. Po preskupení cyklu (pozrite ďalej) vykonanom po dokončení veľkého cyklu získava distribútor, ktorý sa nachádza na prvej úrovni, nárok na bonus Loyalty Cycle vo výške 5 000 USD. Z provízie pochádzajúcej z dokončenia veľkého cyklu nedochádza k dobropisu na cestovný zostatok.

d. Po zaplatení sa uhradená pozícia stáva neaktívna a môže byť opakovane aktivovanávýlučne lendvomi spôsobmi:

  • Zakúpením nového balíčka Loyalty Standard. Pozícia sa po opätovnej aktivácii dostane do malého cyklu v súlade s pravidlami sponzorského nástupníctva.
  • Po kúpe vernostného balíčka Loyalty Rapid sa pozícia opäť stáva aktívnou a v súlade s pravidlami sponzorského nástupníctva opäť začína vo veľkom cykle.

(4) Sponzorská pozícia

a. Každá pozícia, vytvorená na základe kúpy produktu Loyalty alebo provízie uhrádzanej za kúpu produktu Loyalty, je spojená s tzv. sponzorskou pozíciou. Sponzorská pozícia je pozícia sponzora, ktorý umiestnil danú pozíciu, a to bez ohľadu na to, či je proces umiestnenia automatický alebo ručný.

b. V prípade vernostného balíčka Loyalty Plus alebo Loyalty Pro je prvá pozícia daného balíčka považovaná za sponzorskú pozíciu druhej a tretej pozície. V prípade vernostného balíčka Loyalty Pro je druhá pozícia daného balíčka považovaná za sponzorskú pozíciu štvrtej a piatej pozície, pričom tretia pozícia daného balíčka je považovaná za sponzorskú pozíciu šiestej a siedmej pozície.

(5) Umiestnenie pozície, sponzorské nástupníctvo

a. V prípade nového používateľa je pozícia prvého cyklu spojená s jednou z tzv. sponzorských pozícii sponzora používateľa. Túto pozíciu určuje sponzor. V prípade, ak pozícia vstúpi do nového cyklu, vždy vstupuje do cyklu sponzorskej pozície.

b. V prípade, ak je sponzorská pozícia pasívna alebo neaktívna, pozícia vstupuje do cyklu sponzorskej pozície sponzora a sponzorská pozícia sponzora tiež získava vlastnú značku cyklu sponzora (pozrite ďalej). V prípade, ak sa sponzorská pozícia sponzora nepodieľa na cykle, tento proces sa opakuje, kým sa nedosiahne prvá aktívna sponzorská pozícia smerom nahor v reťazci sponzorských pozícií. Rovnaký princíp platí aj v prípade, ak vlastník sponzorskej pozície danej pozície nemôže byť považovaný za distribútora.

c. Sponzorské nástupníctvo: postup umiestnenia pozície a udelenia značky cyklu stanovený pod písmenom b) v prípade, ak pozícia vstúpi do cyklu.

d. Daný distribútor môže udeliť vlastné pozície každému používateľovi alebo distribútorovi, ktorý sa k nemu priamo pripojil. Vlastná pozícia: pozícia získaná za kúpu vernostného balíčka Loyalty zo strany používateľa. Presný počet jednotlivých referenčných prepojení distribútora sa rovná počtu vlastných pozícií.

e. V prípade, ak distribútor z akéhokoľvek dôvodu neumiestnil používateľa, ktorý sa k nemu priamo pridal, na žiadnu z vlastných pozícií, princíp sponzorského nástupníctva sa vzťahuje na pozície, používateľ má na základe zakúpenia balíčka k dispozícii 24 hodín na umiestnenie pozície. Na neumiestnené pozície sa vzťahuje princíp sponzorského nástupníctva, t. j. pozícia nevstupuje do cyklu distribútora, ale je umiestnená v súlade so zásadou sponzorského nástupníctva. 
 Pri umiestnení pozície týmto spôsobom nie je možné v každom prípade zaručiť, že sa dostane do cyklu sponzora.

Na základe vyššie uvedeného a vo vlastnom záujme distribútora sa prakticky a výslovne odporúča, aby umiestnil všetky svoje fronty.

f. Výsledkom umiestnenia označenia s hviezdičkou sa naplní nasledujúca prázdna pozícia patriaca k malému cyklu, kde bolo umiestnené označenie s hviezdičkou.

g. Pokiaľ ide o sponzorské nástupníctvo, pozícia môže byť považovaná za sponzorskú pozíciu len v prípade, ak ju sponzor vlastníka pozície spojil s jednou z vlastných pozícií.

h. Pokiaľ je sponzorská pozícia novej pozície (ktorá je v malom cykle) vo veľkom cykle, predstavuje toto výnimku z pravidiel sponzorského nástupníctva. V takomto prípade je majiteľ sponzorskej pozície oprávnený realizovať do 24 hodín ktorúkoľvek pozíciu, nachádzajúcu sa v jeho štruktúre v malom cykle. V takomto prípade je vlastník sponzorskej pozície do 24 hodín oprávnený umiestniť ju na ktorúkoľvek pozíciu v cykle Small vo svojej štruktúre. Pozícia v cykle Small, na ktorú ju jej sponzor umiestnil, bude v tomto prípade označená aj hviezdičkou, pokiaľ daná pozícia ešte nemá dve hviezdičky.

Ak sponzor pozíciu neumiestni do 24 hodín, tak po 24 hodinách sa umiestnenie uskutoční automaticky podľa týchto pravidiel:

  • Pri automatickom umiestnení sa nevygeneruje označenie hviezdičkou.
  • Ak tam existuje nejaký cyklus Small, tak po jeho ukončení na základe aktuálneho hodnotenia sa pozícia na prvej úrovni cyklu Small presunie do daného cyklu Big a automaticky umiestňovaná pozícia sa umiestni do cyklu Small. Nazýva sa to čakajúci cyklus Small a čakajúca pozícia.
  • Ak tam existuje viac ako jeden takýto čakajúci cyklus Small, pozícia sa umiestni do toho, v ktorom je najmenej prázdnych miest. Ak tam stále existuje viac takýchto cyklov Small, pozícia sa umiestni do toho, v ktorom je umiestnená pozícia s najstarším dátumom.
  • Ak tam takáto čakajúca pozícia nie je, tak pozícia čakajúca na umiestnenie bude umiestnená do toho cyklu Small, ktorý patrí sponzorovi, ktorý v ňom má pozíciu. Ak sponzor má pozície vo viacerých cykloch Small, pozícia novo pripojeného používateľa sa umiestni do toho cyklu Small, v ktorom má sponzor svoju pozíciu a v ktorom je najmenej voľných miest a v ktorom je umiestnená pozícia s najstarším dátumom.
  • Ak sponzor nemá žiadnu pozíciu v niektorom cykle Small, pozícia sa umiestni do toho cyklu Small z cyklov Small používateľov pripojených priamo ku všetkým vlastným pozíciám sponzora pozície čakajúcej na umiestnenie, v ktorom je najmenej voľných miest a v ktorom je umiestnená pozícia s najstarším dátumom.
  • Ak pozícia nie je umiestnená ani podľa vyššie uvedených pravidiel, umiestni sa do toho cyklu Small, v ktorom pri zohľadnení všetkých cyklov Small je najmenej prázdnych miest a v ktorom je umiestnená pozícia s najstarším dátumom.

(6) Všeobecné pravidlá pre udelenie značky cyklu a preskupenie cyklu

a. Každý cyklus, v ktorom má distribútor pozíciu, je vizuálne vyobrazený vo webovej kancelárii distribútora. Definície v súvislosti so zásadou preskupenia cyklu sú založené na tejto vizuálnej podobe. Základom preskupenia sú počet a druh značiek cyklu a druh pozície.

b. Značka cyklu: umiestnenie pozície vytvorenej na základe kúpy vernostného balíčka Loyalty realizovanej počas sponzorského nástupníctva, v priebehu ktorého bol vlastník umiestnenej pozície aktívny distribútor, a to bez ohľadu na to, či bolo umiestnenie vykonané ručne alebo automaticky. V súvislosti s jedným umiestnením pozície je možné vždy udeliť len jednu značku cyklu.

c. Značky cyklu pre platené pozície sa odstránia.

d. Jedno označenie môže pomôcť zaplatiť v jednom cykle iba jednu pozíciu.

e. Preskupenie cyklu: po dokončení cyklu, no pred úhradou cyklu, sú pozície preskupené na základe počtu a druhu značiek a druhu samotných pozícií v nasledovnom poradí:

Poradie

Počet vlastných značiek

Počet značiek hviezdičky

1.

2

0

2.

1

1

3.

1

0

4.

0

2

5.

0

1

6.

0

0

7.

Pasívna bonusová pozícia

8.

Pasívna pozícia

Postupne zľava doprava, a potom zhora nadol sa ako prvé preskupia pozície s poradovým číslom 1, čím sa dokončí preskupený cyklus tiež zľava doprava a zhora nadol. Preskupenie sa potom vykoná umiestnením pozícií s poradovým číslom 2, potom pozícií s poradovým číslom 3, a potom sa pokračuje pozíciami s najbližším poradovým číslom. V prípade, ak cyklus neobsahuje žiadnu pozíciu s daným poradím, preskupenie cyklu pokračuje s pozíciami s ďalším poradovým číslom.

(7) Osobitné pravidlá pre udelenie značky cyklu a preskupenie cyklu pre malé cykly.

a. Pozície z vernostných balíčkov Loyalty a ich preskupenie. 

Balíček

Pozície

Značka

Loyalty Standard

1

0

Loyalty Plus

3

2

Loyalty Pro

7

6 (2-2-2)

Samotné preskupenie vernostných balíčkov Loyalty si môžete zobraziť vo webovej kancelárii. 

Príklad: ak sú dve pozície spojené s danou pozíciou, dotyčná sponzorská pozícia má dve značky. 

b. Pozícia môže mať viac ako dve značky, no zohľadnené budú maximálne dve značky cyklu (vrátane značiek hviezdičky, pozrite nižšie). Ak sa sponzorská pozícia novej pozície nachádza vo veľkom cykle, očakáva sa na základe pravidiel následnosti sponzora.

c. V prípade, ak už distribútor vlastní dve značky cyklu, môže umiestniť značky cyklu, ktoré získa neskôr za kúpu balíčkov vlastných front alebo z opakovanej aktivácie vlastnej pozície, z vlastných budúcich pozícií alebo z pozícií vlastnej štruktúry, ktoré majú maximálne jednu značku cyklu. Značky cyklu umiestnené týmto spôsobom sú značky hviezdičky a distribútor má 48 hodín na to, aby ich umiestnil. V prípade, ak distribútor neumiestni značku cyklu v lehote 48 hodín, značka bude umiestnená automaticky výlučne na začiatku ďalšieho malého cyklu pozície v prípade, ak pozícia má maximálne jednu značku. V opačnom prípade značka cyklu nemôžu byť neskôr umiestnená žiadnym iným spôsobom. Značka hviezdičky nemá vplyv na sponzorské nástupníctvo.

d. V prípade, ak pozícia distribútora už vlastní dve značky cyklu, z ktorých aspoň jedna je značka hviezdičky a daná pozícia získa jednu vlastnú značku cyklu za kúpu balíčka vlastného frontu, značka hviezdičky s najbližším dátumom na pozícii sa odstráni a namiesto nej získava platnosť vlastná značka cyklu. Odstránená značka hviezdičky neskôr nemôžu byť použitá ani prevedená.

e. Po preskupení cyklu bude mať distribútor, ktorý sa nachádza na prvej úrovni, nárok na bonus Loyalty Cycle vo výške 500 USD a daná pozícia v danom cykle zároveň zaniká a značky cyklu na danej pozícii sa tiež odstránia.

f. Po určení pozície oprávnenej na bonus po zoskupení cyklu sa cyklus rozdelí na dva nové cykly tak, že sa úrovne cyklu rozdelia na polovicu, pričom sa nezmení poradie vytvorené v priebehu zoskupovania cyklu. Postup rozdelenia na polovicu: prvá pozícia prvej úrovne, prvé dve pozície druhej úrovne a prvé štyri pozície tretej úrovne vytvárajú nový cyklus a podľa rovnakého postupu ostávajúce pozície vytvoria nový cyklus. Spodných 8 pozícií oboch novovytvorených cyklov je neobsadených.

g. Inktívna alebo pasívna pozícia nemá nárok na prijatie označenia cyklu ani na odovzdanie označenia cyklu pod inaktívnym alebo pasívnym stavom, a zároveň stratí aj získané označenie, okrem označenia zabezpečené vlastnými pozíciami (napr. v prípade balíku Loyalty Pro 6ks).

h. V prípade, že distribútor vstúpi do malého cyklu s aktívnou pozíciou, ktorá je výsledkom nákupu vernostného balíčka, neskôr ako distribútori, ktorí sa v sieti nachádzajú nižšie, tento distribútor nemá nárok na prijatie označení, pretože získal aktívnu pozíciu malého cyklu neskôr než distribútori v jeho sieti. Označenia sa umiestňujú na základe princípu sponzorskej následnosti v prípade, že sponzor nemá dve označenia. Inak sa označenia neumiestnia.

Napr. „A“ je sponzorom distribútora „B“ a distribútora „C“. „A“ vstúpi do malého cyklu neskôr ako „B“ a „C“. V takom prípade označenia distribútorov „B“ a „C“ dostane sponzorská pozícia v malom cykle, ktorá má pozíciu v malom cykle [AZ1]. Napr., ak má sponzorská pozícia sponzora „A“ a „Z“ pozíciu v malom cykle [AZ2], potom „Z“ dostane označenia distribútorov „B“ a „C“ za predpokladu, že pozícia „Z“ ešte nemá dve označenia. V prípade, že už má dve označenia, nemá teraz ani neskôr nárok na prijatie týchto označení.

Okrem prípadov, keď distribútor zakúpi štandardný vernostný balík prostredníctvom automatického opätovného zakúpenia a vstúpi do malého cyklu s aktívnou pozíciou neskôr než distribútori, ktorí sa v sieti nachádzajú nižšie. V takýchto prípadoch distribútor získava nárok na tieto označenia – ktoré už boli umiestnené na základe princípu sponzorskej následnosti – od chvíle, kedy vstúpi do malého cyklu v prípade, že za pozíciu, na ktorú už bolo označenie umiestnené na základe princípu sponzorskej následnosti, nebola uskutočnená žiadna platba.

Automatické opätovné zakúpenie: po dokončení veľkého cyklu distribútor automaticky znova aktivuje pozíciu zakúpením štandardného vernostného balíčka.

Napr. „A“ je sponzorom distribútora „B“ a distribútora „C“. „A“ po automatickom opätovnom zakúpení vstúpi do Malého cyklu neskôr ako „B“ a „C“. V takom prípade na základe pravidiel sponzorskej následnosti označenia distribútorov „B“ a „C“ dostane sponzorská pozícia v malom cykle, ktoré má pozíciu v cykle. Napr., ak má sponzorská pozícia sponzora „A“ a „Z“ pozíciu v malom cykle, potom „Z“ dostane označenia distribútorov „B“ a „C“ v prípade, že pozícia „Z“ ešte nemá dve označenia. V opačnom prípade sa neumiestni. Po automatickom opätovnom zakúpení „A“ okamžite získava označenia od sponzora „Z“ v prípade, že „Z“ nedostal žiadnu platbu v tomto cykle a „Z“ a tiež dostáva označenie od sponzora „A“.

(8) Osobitné pravidlá pre udelenie značky cyklu a preskupenie cyklu pre veľké cykly.

a. Značky vo veľkom cykle sú vytvárané na základe faktu, že pozície spojené s danými pozíciami sa presúvajú do veľkého cyklu. V rovnakom veľkom cykle, z pozície presunutej do veľkého cyklu, sa značka vytvára len raz.

b. Pozícia môže mať viac ako dve značky, no zohľadnené budú maximálne dve značky cyklu. Ak sa sponzorská pozícia novej pozície nachádza vo veľkom cykle, očakáva sa na základe pravidiel následnosti sponzora.

c. Vo veľkom cykle sa nevytvárajú žiadne značky hviezdičky.

d. V prípade, ak sa sponzorská pozícia pozície presunutej do veľkého cyklu podieľa na malom cykle, značka cyklu vytvorená na základe tohto presunu bude umiestnená na sponzorskú pozíciu nájdenú v prvom veľkom cykle, a to na základe zásady sponzorského nástupníctva. V prípade, ak sa pozícia, ktorá sa nájde v malom cykle, a ktorá je vynechaná zo sponzorského nástupníctva na základe vyššie uvádzanej zásady, dostane do veľkého cyklu, okamžite získava svoje miesto v sponzorskom nástupníctve a značky cyklu sa opäť umiestnia na príslušný riadok v prípade, ak nebola uhradená žiadna platba za danú pozíciu vo veľkom cykle.

V prípade neuskutočnenia platby v súvislosti s danou pozíciou vo veľkom cykle vynechaná pozícia dostane všetky svoje označenia späť tak, že sa presunie do veľkého cyklu. Platí to tiež v prípade, že je ich číslo vyššie ako dva. V prípade, že je počet prijatých označení viac než dve, sa pri hodnotení berú do úvahy iba dve označenia a vo webovej kancelárii sa zobrazia iba dve označenia.

Príklad: sponzorská pozícia pozície „C“, ktorá sa presunula do veľkého cyklu, je pozícia „B“, ktorá sa nachádzala v malom cykle. Podľa zásady sponzorského nástupníctva je najbližšia sponzorská pozícia, ktorá sa nachádzala vo veľkom cykle, pozícia „A“. Pozícia „A“ nadobúda značku veľkého cyklu pozície „C“. Pred uhradením platby za pozíciu „A“ sa pozícia „B“ tiež presunie do veľkého cyklu. Značky cyklu sú potom opäť umiestnené na riadok: pozícia „A“ nadobúda značku cyklu pozície „B“ a pozícia „B“ ju nadobúda od pozície „C“.

(9) Opakovaná aktivácia pozície

a. Stav pozície, ktorá bola uhradená vo veľkom cykle, nadobudne neaktívny status a môže byť aktivovaná znova dvomi spôsobmi.

  • Po kúpe jednéhovernostného balíčka Loyalty Standard sa pozícia opäť stáva aktívnou a v súlade s pravidlami sponzorského nástupníctva opäť začína v malom cykle.
  • Po kúpe vernostného balíčka Loyalty Rapid sa pozícia opäť stáva aktívnou a v súlade s pravidlami sponzorského nástupníctva opäť začína vo veľkom cykle.

b. K opakovanej aktivácii môže dôjsť aj automaticky v prípade, ak distribútor pre dotyčnú pozíciu vo svojej webovej kancelárii aktivoval automatickú opakovanú aktiváciu (kliknutím na začiarkovacie políčko). V tomto prípade, po každom dokončení veľkého cyklu pre pozíciu sa automaticky uskutoční kúpa vernostného balíčka Loyalty Standard alebo balíčkaLoaylty Rapid, v súlade so zvolenou ponukou.

c. Označením automatickej reaktivácie danej pozície distribútor súhlasí s tým, že protihodnota vybraného balíka bude odrátaná z jeho Cestovného zostatku, čo vlastne znamená zakúpenie balíkaLoyalty Standard alebo Loyalty Rapid. Distribútor tiež súhlasí s tým, že v prípade, ak Cestovný zostatok, uvoľnený z karantény, je nulový alebo nie je postačujúci, dlžná čiastka bude zrazená z provízií, resp. bonusov uvoľnených z karantény, t. j. splatných voči distribútorovi. Pokiaľ položky Cestovného zostatku a Provízneho zostatku uvoľnené z karantény nevykryjú náklady na reaktiváciu, zvyšná suma bude uhradená použitím položiek Cestovného zostatku a Provízneho zostatku v karanténe. 

(10) Bonusové pozície

a. Po dokončení každého malého cyklu sa vytvorí tzv. bonusová pozícia, ktorá sa na 480 hodín po vytvorení umiestni do karantény.

b. Po uplynutí obdobia karantény sa bonusová pozícia presunie do Malého cyklu, ktorý má jednu prázdnu pozíciu. V prípade, ak sa nájde viac ako jeden takýto malý cyklus, bonusová pozícia sa presunie do daného malého cyklu, v ktorom sa nachádza pozícia s najstarším dátumom umiestnenia.

c. V prípade, že nie je možné nájsť malý cyklus s jednou prázdnou pozíciou, sa bonusová pozícia umiestni do malého cyklu s dvoma prázdnymi pozíciami. V prípade, ak sa nájde viac ako jeden takýto malý cyklus, bonusová pozícia sa presunie do daného malého cyklu, v ktorom sa nachádza pozícia s najstarším dátumom umiestnenia.

d. Bonusovú pozíciu nemožno umiestniť do malých cyklov s tromi alebo viac prázdnymi pozíciami.

e. V prípade, že nie je možné nájsť malý cyklus s jednou alebo dvoma prázdnymi pozíciami, sa bonusová pozícia neumiestni, kým sa nevytvorí cyklus s jednou alebo dvoma prázdnymi pozíciami. Bonusová pozícia sa umiestni do malého cyklu s jednou alebo dvoma prázdnymi pozíciami vytvoreného hore uvedeným spôsobom na základe ustanovení b. a c.

f. Existujú dva typy bonusovej pozície , aktívny a pasívny.

Na aktívnu bonusovú pozíciu má nárok len ten distribútor, ktorý disponuje minimálne dvomi aktivovanými (teda aktívny alebo pasívnymi, nie však neaktívnymi) pozíciami. V prípade distribútora, ktorý disponuje menej než dvomi aktivovanými pozíciami, sú všetky jeho pozície pasívne.

Od momentu dosiahnutia siedmych aktivovaných pozícií sa všetky dovtedy získané pasívne pozície distribútora zmenia na aktívne bonusové pozície, pokiaľ sa v čase aktivovania nachádzajú v cykle, kým vyčkávajúca bonusová pozícia sa aktivuje zároveň zaradením do cyklu.

Špeciálne vlastnosti aktívnej bonusovej pozície:

  • V hierarchii vystupuje ako aktívna pozícia.
  • Môže prijímať označenie, avšak označenie odovzdáva až tým, že sa dostane do veľkého cyklu.
  • Prechádza do veľkého cyklu na základe sponzorského nástupníctva.
  • Môže dokončiť tak malý cyklus ako aj veľký cyklus, môže byť vyplatená.
  • Do dokončenia veľkého cyklu disponuje pozývacím linkom.
  • Dokončením malého cyklu nevzniká nová bonusová pozícia, po dokončení veľkého cyklu sa bonusová pozícia nemôže znovu aktivovať.

Špeciálne vlastnosti pasívnej bonusovej pozície:

  • Nemôže disponovať označením cyklu, nemôže prijímať označenie cyklu.
  • Nemá sponzorskú pozíciu ani pozývací link.
  • Nie je súčasťou sponzorského nástupníctva.
  • Nevytvára žiadne oprávnenia na produkty ani služby a takisto ani žiadne oprávnenie na províziu.

g. Bonusová pozícia sa od ostatných pozícií cyklu odlišuje názvom. Názov pozostáva z dvoch častí: [username bonus_#].

  • „Username“: používateľské meno distribútora, ktorý má nárok a platbu malého cyklu, ktorý vytvára danú bonusovú pozíciu.
  • „bonus_#“: počet malých cyklov dokončených distribútorom, ktorý má nárok na platbu malého cyklu, ktorý vytvára danú bonusovú pozíciu.

(11) Osobitné ustanovenia

a. Kúpa balíčka

1. Kúpu niekoľkých vernostných balíčkov Loyalty naraz je možné urobiť na úvodnej stránke ponuky pre bonusy Loyalty Cycle vo webovej kancelárii Fireflies.com, pričom tu je možné zakúpiť len vernostný balíček Loyalty Standard.

2. Začiarkovacie políčka vedľa pozície umožňujú používateľovi spustiť novú pozíciu a opakovane aktivovať platenú pozíciu. Nové pozície sa môže spustiť vo vlastnom poradí. Začiarknutím jednej pozície sa zakúpi jeden vernostný balíček Loyalty Standard. 

3. Balíčky sú viazané na konkrétne pozície, úhradu za výrobky je možné uskutočniť okamžite aj bez otvorenia stránky s košíkom. 

4. Distribútor môže mať maximálne sedem pozícií.

5. Vernostný balíček Loyalty je možné zakúpiť bezprostredne po kúpe vstupného poplatku alebo iného vernostného balíčka Loyalty, alebo spolu so zakúpením týchto poplatkov. 

6. Vernostné balíčky Loyalty si môžu zakúpiť výhradne používatelia, ktorí vlastnia cestovný balíček Basic, Smart, Life alebo Business.

b. Karanténa a refundácia

1. Suma bonusu z cyklu Loyalty ostáva v karanténe, pokiaľ je v karanténe niektorá z transakcií prislúchajúca k danej pozícii alebo pokiaľ majiteľ pozície nemá aktívny vklad alebo poplatok za používanie webovej kancelárie. Čo sa týka bonusu vernostného cyklu, obdobie karantény je 20 dní od doby vytvorenia bonusu vernostného cyklu.

2. Ak v súvislosti s nákupom balíka Loyalty dôjde k 50 % refundácii alebo inému spätnému preplateniu, všetky pozície patriace k danému balíku prejdú do pasívneho stavu.

3. Ak v súvislosti s nákupom balíka Loyalty dôjde k 100 % refundácii alebo inému spätnému preplateniu, pre všetky pozície patriace k danému balíku patria v závislosti od charakteristík danej pozície nasledujúce pravidlá.

4. Ak je pozícia prináležiaca k príslušnému balíku na štvrtej úrovni cyklu Small, pozícia sa z cyklu Small vymaže a namiesto nej ostane prázdne miesto. Vymazané sú aj označenia cyklu získané prostredníctvom príslušnej pozície. V príslušnom cykle Small nedôjde k žiadnym iným zmenám a dokončenie cyklu Small pokračuje podľa pravidiel.

5. Ak je príslušná pozícia na prvej, druhej alebo tretej pozícii cyklu Small, bonus cyklu Loyalty vo výške 62,50 USD sa odoberie z posledného (cyklus Small) bonusu cyklu Loyalty, vyplateného v súvislosti s danou pozíciou presne toľkokrát, koľkokrát sa pozície cyklu Small zúčastnili dokončenia daného cyklu Small z príslušného balíka. Daná pozícia okrem toho prejde do pasívneho stavu a označenia cyklu prijaté danou pozíciou sa vymažú spolu s vytvorenými bonusovými pozíciami (v karanténe). Daná pozícia prejde do pasívneho stavu v každom cykle dokončenom po dátume odčerpania s pomocou danej pozície.

6. Ak je príslušná pozícia v cykle Big, daná pozícia ostane v cykle, avšak suma vo výške 78,125 USD sa odčerpá z (cyklus Big) bonusu cyklu Loyalty, vyplateného v súvislosti s danou pozíciou presne toľkokrát, koľkokrát sa pozície cyklu Small zúčastnili generovania danej pozície cyklu Big z príslušného balíka. Daná pozícia prejde do pasívneho stavu retroaktívne v každom cykle dokončenom po dátume odčerpania s pomocou danej pozície.

Ak v súvislosti so všetkými ôsmimi pozíciami potrebnými na generovanie pozície cyklu Big dôjde k refundácii alebo inému spätnému vyplateniu, vymaže sa aj získané označenie.

7. Pokiaľ si distribútor s Loyalty balíkom si žiada o vrátenie 100% svojho cestovného balíka (Basic, Smart, Life balíka) alebo z akéhokoľvek dôvodu prebieha vrátenie alebo spätný prevod 100% jeho cestovného balíka, potom budú automaticky vrátené aj jeho Loyalty balíky a stiahnu sa aj jeho pozície patriace k Loyalty balíkom. (viď bod III.3.8. (11) b. 3-6. Všeobecných distribútorských podmienok)

c. Pozývacie prepojenie

1. Registráciu u distribútora, ktorý má pozície v cykle, nie je možné vykonať pomocou pozývacieho prepojenia, ktoré nemá uvedený indikátor pozície.

2. Presný počet jednotlivých referenčných prepojení distribútora sa rovná počtu vlastných pozícií.

d. Na začiatku bonusu vernostného cyklu sa technické pozície potrebné na vytvorenie prvých veľkých cyklov nazývajú „hlavné pozície Fireflies“. Hovoríme im tiež „kmeňové pozície Fireflies“. V prípade, že v rámci veľkého cyklu možno hlavnú pozíciu Fireflies považovať za sponzorskú pozíciu distribútora po dokončení veľkého cyklu, sa pozícia distribútora umiestni do veľkého cyklu, kde bola umiestnená pozícia s najstarším dátumom.

e. Predplatenie

V určitých prípadoch sa vzťahujú osobitné pravidlá na tie subjekty, ktoré si kúpili vernostný balíček Loyalty pred spustením bonusu – súvisiace informácie sa nachádzajú v dodatku č. 3 ku Všeobecným podmienkam pre distribútorov (časť „Zvláštne pravidlá týkajúce sa predplatenia vernostných balíčkov Loyalty“).

III.4. Cestovný zostatok distribútora

(1) Hlavným pravidlom je to, že 10 percentná hodnota sumy akejkoľvek provízie splatnej a prináležiacej distribútorovi bude vyplatená na takzvaný cestovný zostatok distribútora (okrem provízií pochádzajúcich z dokončenia veľkého cyklu Loyalty):

  • vstupného poplatku a poplatku za používanie webovej kancelárie
  • a rezervácií realizovaných prostredníctvom našich strategických partnerov (napr. Booking.com, pretože tieto služby nie sú ponúkané cez naše predajné kanály.)

(2) Ak sa na platbu použije cestovný poukaz alebo Holiday Coupon, na zaplatenie doplatku sa môže použiť cestovný zostatok.

(3) V prípade súčasného zaplatenia kúpnej ceny viacerých produktov a služieb sa suma použitá z cestovného zostatku najprv zráža z ceny rezervácie cestovných služieb. Ďalšie položky v košíku sa môžu zaplatiť z cestovného zostatku až následne zo zvyšnej sumy.

(4)Ak má spoločnosť Swiss Halley AG nevyriešené pohľadávky voči distribútorovi a tieto pohľadávky nie je možné vysporiadať žiadnym iným spôsobom, Swiss Halley AG má právo cestovný zostatok distribútora zaťažiť sumou pohľadávky.

(5)Ak to distribútor nebude písomne špecifikovať inak, refundáciu cien neúspešných alebo zrušených rezervácií zaplatených distribútorom vykoná spoločnosť Swiss Halley AG pripísaním sumy na cestovný zostatok. V prípade zrušenia rezervácie pripíše spoločnosť Swiss Halley AG sumu zníženú o poplatok za použitie karty na cestovný zostatok.

(6) Pokiaľ z akéhokoľvek dôvodu nie je možné realizovať vyplatenie provízie alebo prevod provízie na účet distribútora, nedôjde k realizácii transakcie v prospech s ním spojeného cestovného zostatku.

III.5. Zvláštne ustanovenia

(1) V období od 3. apríla 2016 do 19. decembra 2016, na distribútorov s trvalou adresou v krajinách určených v Dodatku 1 Všeobecných podmienok pre distribútorov, ktoré sa týkajú ustanovení III.1.3 a III.3 Všeobecných podmienok pre distribútorov, sa vzťahujú špeciálne podmienky pre distribútorov (Dodatok 2 Všeobecných podmienok pre distribútorov), výhradne v prípade, že boli dodržané všetky štyri nasledovné podmienky:

  • Základný balíček, balíček Smart alebo Život je zakúpený v rámci siete distribútora.
  • Distribútor má trvalé bydlisko v krajinách uvedených v Dodatku 1 Všeobecných podmienok pre distribútorov.
  • Nákupca balíčka má tiež trvalé bydlisko v krajinách uvedených v Dodatku 1 Všeobecných podmienok pre distribútorov.
  • Sponzor distribútora si počas návštevy systému spoločnosti Fireflies za pravidlá pre distribútora upravujúce aktivity distribútora vybral Špeciálne podmienky pre distribútorov (Dodatok 2 Všeobecných podmienok pre distribútorov).

Prílohu 1 Všeobecných podmienok pre distribútorov si môžete stiahnuť z webovej kancelárie Fireflies.com, z ponuky „Na stiahnutie“. Zvláštne distribútorské podmienky (Príloha 2 Všeobecných podmienok pre distribútorov) sú pre používateľov a distribútorov z krajín uvedených v Prílohe 1 Všeobecných podmienok pre distribútorov k dispozícii vo webovej kancelárii Fireflies.com, v ponuke „Na stiahnutie“.

(2) V období od 3. apríla 2016 do 19. decembra 2016, nižšie uvedené maximálne výšky provízií sú dostupné pre distribútorov z krajín iných než tých, ktoré sú uvedené v Dodatku 1 Všeobecných podmienok pre distribútorov, z obratu distribútorov v ich sieti, ktorí sú z krajín uvedených v dodatku – na ktorých sa vzťahujú Špeciálne podmienky pre distribútorov (Dodatok 2 Všeobecných podmienok pre distribútorov) – výhradne v prípade zakúpenia Základného balíčka alebo balíčkov Smart alebo Život.

Názov provízie

Percentuálna hodnota provízie ako percento hodnoty nákupu

Frekvencia výpočtov

Priamy bonus

5

Okamžite

Hĺbkový bonus

15

Okamžite

Generovanie distribútorom

6,3

Okamžite

Kapitálový podiel

0,5

Nedefinované

Celkom

26,8

 

(3) Od 19. decembra 2016 vstupuje do platnosti namiesto Zvláštnych podmienok distribúcie (2. dodatok k všeobecným zmluvným podmienkam distribúcie) doplnenie k zvláštnym podmienkam distribúcie (4. dodatok k všeobecným zmluvným podmienkam distribúcie).

IV. Pravidlá vyplácania provízií

Platobná transakcia sa uskutoční bankovým prevodom, do 5. a 20. dňa každého mesiaca.Vyplácajú sa iba tie provízie, ktoré boli uvoľnené z karantény.

(1) Provízia sa vypláca prevodom na bankový účet zadaný distribútorom

(2) Distribútorské povinnosti

a. Zadávanie živnostenských údajov

Distribútori, ktorí chcú byť činní v systéme Fireflies ako distribútor zmluvne vedený ako právnická osoba alebo spoločnosť s ručením obmedzeným, musia dodať nižšie uvedené údaje a musia doložiť pravosť týchto údajov:

  • Názov spoločnosti;
  • Titul spoločnosti;
    • Adresa;
    • Ulica, číslo domu;
    • Štát;
  • Číslo v obchodnom registri;
  • Daňové číslo;
  • Meno predstaviteľa spoločnosti;
  • Výpis z obchodného registra osvedčený apostilou;
  • Zakladacia listina osvedčená apostilou; v ktorej je distribútor uvedený ako konateľ spoločnosti;
  • Číslo účtu v prípade e-platieb alebo medzinárodné číslo účtu (IBAN) (v druhom prípade je potrebný aj názov banky, v ktorej je účet vedený a SWIFT kód).
  • V prípade distribútora fungujúceho ako súkromný podnikateľ, číslo živnostenského oprávnenia a jeho prezentácia.

Distribútor je povinný nahrať zakladateľskú listinu svojej firmy, resp. platný výpis z obchodného registra. Podnikateľské údaje budú prijaté, ak medzi majiteľmi figuruje aj distribútor, čiže je jedným z majiteľov alebo výlučným majiteľom. V zaslaných dokumentoch je distribútor povinný viditeľne vyznačiť časť, kde je uvedený ako majiteľ.

Povinnosťou distribútora je odovzdanie kópií potrebných dokumentov vo vhodnej kvalite v digitálnom formáte (súbory formátov pl. pdf, jpg, png) k ďalšiemu spracovaniu ich odoslaním na e-mailovú adresu distributor@swisshalley.com. Vyplácanie si je možné uplatniť najskôr v prvý výplatný termín ktorý nasleduje po úspešnom spracovaní digitálnych kópií podľa podnikateľského statusu.

b. Zaslanie potvrdenia bankového účtu

Distribútor je povinný dokázať, že zadané číslo bankového účtu je jeho (pokiaľ je živnostník), alebo patrí tomu podnikaniu, kde je majiteľom. V záujme toho je povinný zaslať výpis z účtu, na ktorom je jednoznačne uvedené meno súkromnej osoby/firmy, a číslo účtu. Spoločnosť Swiss Halley AG vystaví faktúru za poskytnuté služby výlučne na meno spoločnosti uvedenej ako distribútor.

Pravidlá účtovania provízie v prípade distribútorov zmluvne vedených ako právnické osoby alebo spoločnosti s ručením obmedzeným

(3) V prípade právnických osôb alebo spoločností s ručením obmedzeným je suma transakcie minimálne 20 USD (ďalej len minimálna suma transakcie). Pokiaľ provízia distribútora v danom časovom období dosiahne minimálnu sumu transakcie, bude mať distribútor oprávnenie na vyplatenie provízie.

a. Kalkulácia minimálnej sumy transakcie: suma provízie splatnej za príslušné časové obdobie znížené o transakčný poplatok cestovného zostatku a sumu transakčných nákladov (uvedené nižšie).

b. V prípade, že nebude možné dosiahnuť minimálnu sumu transakcie, provízna pohľadávka bude fixne podchytená pri vyúčtovaní provízie vedenej v rámci spoločnosti Swiss Halley AG a a bude vyplatená distribútorovi v prvom výplatnom dni provízie, nasledujúcom po dni dosiahnutia minimálnej sumy transakcie. Pokiaľ nebude možné dosiahnuť minimálnu výplatnú hodnotu, neprebehne pripísanie sumy na cestovný zostatok.

c. Pokiaľ distribútor zmluvne vedený ako právnická osoba alebo spoločnosť s ručením obmedzeným dosiahne oprávnenie na vyplatenie provízie za dané výplatné obdobie, spoločnosť Swiss Halley AG v mene distribútora vystaví faktúru o provízii splatnej pre distribútora. Faktúra bude obsahovať nasledujúce položky:

  • Poradové číslo (každý distribútor disponuje vlastným radom poradových čísel).
  • Dátum vystavenia faktúry.
  • Dátum splatnosti
  • Časové obdobie predstavujúce základ pre vyplatenie provízie.
  • Suma a mena provízie.
  • Názov a údaje zákazníka (Swiss Halley AG).
  • Názov a údaje dodávateľa (distribútorom poskytnuté údaje fyzickej osoby alebo osoby s ručením obmedzeným).
  • Ďalšie informácie týkajúce sa platby.
  • Základné informácie týkajúce sa dane z obratu.

d. Pokiaľ distribútor zmluvne vedený ako právnická osoba alebo spoločnosť s ručením obmedzeným dosiahne oprávnenie na vyplatenie provízie za dané výplatné obdobie spoločnosť Swiss Halley AG zaúčtuje nasledujúce administratívne poplatky:

  • v prípade transakcie realizovanej vo forme e-platby 20 USD bez ohľadu na sumu transakcie;
  • V prípade transakcie na ostatné medzinárodné bankové účty (IBAN) 20 USD + 2% z hodnoty transakcie.

Spoločnosť Swiss Halley AG vystaví pre distribútora faktúru administratívnych nákladov, ktorej dátum splatnosti (v záujme kompenzácie) bude rovnaký ako dátum splatnosti pre vyplatenie faktúry vyplácania provízie za dané výplatné obdobie (ktorej kupca je distribútor, teda dodávateľ spoločnosť Swiss Halley AG).

e. Spoločnosť Swiss Halley AG vie vystaviť faktúry len v anglickom jazyku, v súlade s právnymi predpismi Švajčiarskej konfederácie,na ktorej budú údaje kupujúceho zaznamenané podľa údajov uvedených v profile kupujúceho. Spoločnosť Swiss Halley AG nepreberá vôbec žiadnu zodpovednosť pokiaľ vystavená faktúra nebude vyhovovať daňovým, právnym alebo iným predpisom krajiny distribútora.

f. Za všetky obdobia, za ktoré distribútor zmluvne vedený ako právnická osoba alebo spoločnosť s ručením obmedzeným získa oprávnenie na vyplatenie provízie, vyhotoví sa dohoda a o jednorazovej kompenzácii medzi distribútorom a spoločnosťou Swiss Halley AG. S vyhotovením dohody o kompenzácii sa strany uznášajú, že vzájomne si vyúčtujú akékoľvek faktúry uvedené v dohode o kompenzácii tej-ktorej druhej strane.

Obsah dohody o kompenzácii:

  • Klauzulu o kompenzácii, v ktorej sa strany uznášajú, že vzájomne si vyúčtujú akékoľvek faktúry uvedené v dohode o kompenzácii tej-ktorej druhej strane.
  • Dátum kompenzácie.
  • Poradové čísla kompenzačných dokladov.
  • Sumy faktúr kompenzácie a ich mena.
  • Zostatkové sumy po uhradení kompenzácie a ich mena.
  • Informácie týkajúce sa o vysporiadaní zostatkových súm po kompenzácii (dátum vysporiadania/platby) a spôsob platby (napr. e-platby alebo bankový prevod).

g. Pokiaľ distribútor zmluvne vedený ako právnická osoba alebo spoločnosť s ručením obmedzeným získa oprávnenie na vyplatenie provízie za dané výplatné obdobie v čase vysporiadania vznikne povinnosť dodania nasledujúcich dokladov:

  1. Dohoda o jednorazovej kompenzácii.
  2. Faktúra o provízii (kupca je spoločnosť Swiss Halley AG, dodávateľ je distribútor).
  3. Faktúra administratívnych nákladov.

h. Kompenzácia, teda bankový prevod provízií znížený o sumu administratívnych nákladov, uhradený na účet distribútora, prebehne na základe ustanovení ukotvených v dohode o jednorazovej kompenzácii.

i. Vyhotovené doklady možno prevziať z ponuky pre podnikateľské údaje vo webovej kancelárii. V ponukách aktuálnych / vyplatených bodov, štatistiky provízií sa ďalej uvádza celková suma provízií.

(4) Ak sa zistí, že transakcie sprostredkované distribútorom sú spojené s akýmkoľvek nákupom produktu prostredníctvom zneužitia alebo podvodu, Swiss Halley AG má právo stiahnuť späť provízie vyplatené distribútorovi alebo pripísané na cestovný zostatok distribútora za transakciu a znížiť jeho provízny zostatok.

V. Ďalšie ustanovenia, výmaz distribútora

(1) Pokiaľ distribútor nezaplatí ročný poplatok za používanie webovej kancelárie, po 90 dňoch vypršania platnosti vstupného poplatku alebo práva na používanie webovej kancelárie stráca oprávnenie na distribútorskú províziu. Pri výpočte provízie pre jeho hornú líniu sa považuje za užívateľa. Následne využíva služby Fireflies ako používateľ bez distribútorských oprávnení na svojom pôvodnom mieste v štruktúre. Čo sa týka kvalifikácie a výpočtu kvalifikačných bodov, z pohľadu vlastnej štruktúry je aj naďalej považovaný za kvalifikovaného distribútora.

Svoju dolnú líniu a ďalšie distribútorské výsledky už viac nemôže získať späť.

Detaily sú uvedené nižšie v odseku (4).

(2) V prípade, ak sa distribútor viac než 365 dní neprihlási do svojej webovej kancelárie, je spoločnosť Swiss Halley AG oprávnená k vymazaniu jeho cestovného zostatku, o čom bude distribútor informovaný formou e-mailu. Od oznámenia má distribútor 30 dní na použitie sumy dostupnej na jeho cestovnom zostatku.

(3) a. Ak sa distribútor vymaže sám, po dobu 1 mesiaca sa nemôže znovu zaregistrovať.

b. Distribútori, ktorý vlastnia vstupný poplatok alebo poplatkom za webovú kanceláriu, môžu požiadať zákaznícký servis o zrušenie registrácie a po dobu 1 mesiaca sa stanú neaktívnymi distribútormi. Po zániku zmluvy je možné uzavrieť novú zmluvu až po uplynutí jednomesačnej lehoty s osobitným písomným povolením Swiss Halley AG. Užívateľ zaslaním žiadosti na e-mailovú adresu info@fireflies.com môže požiadať o opätovné uzatvorenie zmluvy s označením svojho budúceho sponzora. Swiss Halley AG zaslaním správy na registrovanú e-mailovú adresu užívateľa oznámi užívateľovi schválenie, resp. odmietnutie žiadosti. Opätovné uzavretie zmluvy bez osobitného písomného povolenia Swiss Halley AG je možné po uplynutí šiestich mesiacov od zániku zmluvy.

c. Po vymazaní distribútora alebo po jeho zmene na používateľa bez distribútorských práv kvôli ukončeniu platnosti vstupného poplatku alebo ročného poplatku za používanie webovej kancelárie, musí pred vykonaním platieb dôjsť k ukončeniu doby karantény príslušných provízií, ktoré sa do karantény dostali pred uplynutím platnosti vstupného poplatku alebo poplatku za používanie webovej kancelárie. Nižšie uvedené položky sa môžu uhradiť až potom. 

(4) Ak distribútor nezaplatí ročný poplatok za používanie webovej kancelárie nutný na jej používanie do 90 dní po uplynutí platnosti vstupného poplatku alebo poplatku za používanie webovej kancelárie, alebo požiada o ich vymazanie, alebo spoločnosť vymaže distribútora zo systému Fireflies, potom:

a. Nevyužitú sumu na cestovnom zostatku nemôže Swiss Halley AG vyplatiť distribútorovi ani bankovým prevodom, ani v hotovosti. Využitie voľnej sumy na cestovnom zostatku pred vymazaním je teda zodpovednosťou distribútora. Spoločnosť Swiss Halley AG nemôže po vymazaní vymeniť cestovný zostatok za peňažnú platbu.

b. Ak distribútora vylúči spoločnosť Swiss Halley AG, distribútor bude mať na využitie sumy na cestovnom zostatku 7 dní od oznámenia.

c. Spoločnosť Swiss Halley AG prevedie sumu provízií distribútorom a táto bude splatná v deň platby, ktorý bude nasledovať po ich vymazaní. Ak distribútor má aj nejaké provízie v karanténe, Swiss Halley AG ich prevedie distribútorovi vtedy, keď budú provízie uvoľnené z karantény. Spoločnosť Swiss Halley AG môže provízie previesť len na bankový účet, na ktorý prevádzala aj predchádzajúce platby provízií v prospech distribútora.

d. Suma nazbieraná ako automobilový bonus sa distribútorovi prevedie, ak je na prijatie tohto bonusu oprávnený a splnil potrebné požiadavky.

e. V prípade, že máte taký voľný cestovný poukaz (voucher), kupón Holiday Coupon alebo ponuku Best Price, ktorý ste nedostali prevodom, tak môžete určiť jedného distribútora alebo užívateľa na ktorého chcete previesťtieto produkty.

f. V prípade, že nedokáže určiť distribútora alebo používateľa, na ktorého plánuje previesť nepoužitý cestovný poukaz alebo kupón Holiday Coupon, alebo ponuku Best Price, spoločnosť Swiss Halley AG zmení jeho status z distribútora na používateľa. Táto osoba môže neskôr použiťtieto produktyako registrovaný používateľ.

g. V prípade, že Swiss Halley AG vylúči distribútora, potom užívateľ ďalej nemôže platiť za používanie webovej kancelárie či platiť vstupné poplatky, čiže jeho status distribútora u Swiss Halley AG definitívne a nenapraviteľne skončil. Pokiaľ sa váš distribútorský status zmení na používateľský status, potom naďalej zostávate v štruktúre svojho bývalého sponzora ako používateľ. Pokiaľ ide o výpočet provízií a kvalifikácie, ako aj výpočet výplatných a kvalifikačných bodov, tak z hľadiska svojej hornej línie sa aj naďalej považujú za distribútora s kvalifikáciou.

h. Tento dokument je výhradne dostupný v angličtine v prípade, že sa služba Fireflies.com používa v nasledujúcich jazykoch: chorvátčina, francúzština, taliančina, poľština, portugalčina, srbčina, turečtina. Pri používaní webovej lokality Fireflies.com v češtine je tento dokument dostupný výhradne v slovenčine. Spoločnosť Swiss Halley AG nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a nedorozumenia, ku ktorým môže dôjsť na základe hore uvedeného.

Hotel   |    Flight ticket   |    Transfer   |    GBTC   |    GTCD   |    Customer Service   |    Connect your hotel   |    Partner hotels
Fireflies opportunity
        


The seat of Fireflies is situated in Pfäffikon, Switzerland, the company cooperates with international supporters from every part of the world: Amsterdam - Antalya - Athens - Auckland - Baku - Bangkok - Barcelona - Beijing - Berlin - Bogotá - Bolzano - Bordeaux - Boston - Brussels - Bucharest - Budapest - Buenos Aires - Cairo - Calgary - Cambridge - Cape Town - Casablanca - Chengdu - Chicago - Colombo - Copenhagen - Denver - Dubai - Dublin - Dusseldorf - Edinburgh - Faro - Fukuoka - Grand Rapids - Guangzhou - Haikou - Helsinki - Heraklion - Ho Chi Minh City - Hong Kong - Honolulu - Houston - Innsbruck - Istanbul - Jakarta - Jeddah - Kiev - Krakow - Kuala Lumpur - Kuta (Bali) - Las Palmas de Gran Canaria - Las Vegas - Lille - Lima - Lisbon - London - Los Angeles - Lyon - Madrid - Málaga - Manchester - Manila - Mexico City - Miami - Milan - Montréal - Moscow - Mumbai - Munich - Natal - New Delhi - New York - Nice - Norwalk - Orlando - Osaka - Oslo - Paris - Phuket - Prague - Rennes - Riga - Rio de Janeiro - Rome - Saint Petersburg - San Francisco - Santiago - Santo Domingo - Sao Paulo - Sapporo - Seattle - Seoul - Shanghai - Siem Reap - Singapore - Sochi - Sofia - Stockholm - Sydney - Taipei - Tallinn - Tbilisi - Tel Aviv - Thessaloníki - Tokyo - Toronto - Vancouver - Venice - Vienna - Warsaw - Zagreb - Zürich

Copyright © 2018 Fireflies.com™. All rights reserved. SWISS HALLEY AG, Churerstrasse 47, 8808 Pfäffikon, Schweiz.
Our partners: